精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
其實之前我也有提這個問題 但坊間好像也看不到這類書籍 佛教徒對金剛經的感情 似乎並不在於對義理了解 而側重於能增福報 消業障 這些能實際感受到的功能上 大陸有人整理了 就順手貼一下 末學在讀《金剛經》時,常用鳩摩羅什大師的譯本。但是,最近,翻一翻其他譯師的譯本 ,對解讀此經幫助甚大。以義淨法師的譯本為例,也請大家自己體會: 「希有世尊、希有善逝、如來、應正等覺,能以最勝利益益諸菩薩,能以最勝付囑囑諸菩 薩。世尊,若有發趣菩薩乘者,云何應住?云何修行?云何攝伏其心?」   佛告妙生:「善哉!善哉!如是!如是!如汝所說,如來以勝利益益諸菩薩,以勝付囑囑 諸菩薩。妙生,汝應諦聽極善作意,吾當為汝分別解說。若有發趣菩薩乘者,應如是住, 如是修行,如是攝伏其心」。 妙生言:「唯然,世尊,願樂欲聞」。佛告妙生:「若有發 趣菩薩乘者,當生如是心:所有一切眾生之類,若卵生、胎生、濕生、化生,若有色、無 色,有想、無想,非有想、非無想,盡諸世界所有眾生,如是一切,我皆令入無餘涅槃而 滅度之。 雖令如是無量眾生證圓寂已,而無有一眾生入圓寂者。何以故? 妙生,若菩薩有眾生想者,則不名菩薩。所以者何?由有『我想』、『眾生想』、『壽者想』,更求『趣 想』故」。....   「妙生,於汝意云何,東方虛空可知量不?」妙生言:」不爾,世尊」。「南西北方四維上 下十方虛空可知量不?」妙生言:「不爾,世尊」。「妙生,菩薩行不住施,所得福聚不 可知量,亦復如是」。...   「妙生,於汝意云何,可以具足勝相觀如來不?」妙生言:「不爾,世尊,不應以勝相觀 於如來。何以故?如來說勝相即非勝相」。 「妙生,所有勝相皆是虛妄;若無勝相即非虛妄。是故應以勝相無相觀於如來」。...   「妙生,如來悉知是人,悉見是人。彼諸菩薩當生當攝無量福聚。何以故?由彼菩薩無我 想、眾生想、壽者想、更求趣想。彼諸菩薩非法想、非非法想。非想、非無想。何以故? 若彼菩薩有法想,即有我執,有情執、壽者執、更求趣執。若有非法想,彼亦有我執、有 情執、壽者執、更求趣執。妙生,是故菩薩不應取法,不應取非法。以是義故,如來密意 ,宣說筏喻法門。諸有智者,法尚應捨,何況非法」。   「妙生,於汝意云何,如來於無上菩提有所證不?復有少法是所說不?」妙生言:「如我 解佛所說義,如來於無上菩提,實無所證,亦無所說。何以故,佛所說法不可取不可說。 彼非法非非法。何以故,以諸聖者皆是無為所顯現故」。 「妙生,於汝意云何,若善男子善女人,以滿三千大千世界七寶,持用佈施得福多不?」妙生言:「甚多,世尊。何以故 ,此福聚者則非是聚,是故如來說為福聚福聚。」.... ...何以故,諸預流者無法可預故,名預流。不預色、聲、香、味、觸、法,故名預流。 世尊,若預流者作是念:『我得預流果者』,則有我執、有情、壽者、更求趣執」… ...妙生,如來說忍辱波羅蜜多即非忍辱波羅蜜多。何以故,如我昔為羯陵伽王割截支體 時,無我想、眾生想、壽者想、更來趣想。我無是想亦非無想。所以者何,我有是想者應 生瞋恨。... 妙生,若菩薩心住於事而行佈施,如人入闇則無所見;若不住事而行佈施,如人有目,日 光明照見種種色。是故菩薩不住於事應行其施。... 妙生,是經有不可思議不可稱量無邊功德。如來為發大乘者說,為發最上乘者說。 妙生,若有善男子善女人,於此經典受持讀誦演說之時,或為人輕辱。何以故,妙生當知 ,是人於前世中造諸惡業應墮惡道,由於現在得遭輕辱,此為善事能盡惡業,速至菩提故 。 「不爾,世尊。不應以色身圓滿觀於如來。何以故,色身圓滿色身圓滿者,如來說非圓滿 ,是故名為色身圓滿」。 以無我、無眾生、無壽者、無更求趣性,其性平等故,名無上正等菩提。一切善法皆正覺 了故,名無上正等正覺。妙生,善法者如來說為非法故名善法」。 汝莫作是見:『如來度眾生』。何以故,曾無有一眾生是如來度者。若有眾生是如來度者 ,如來則有我見、眾生見、壽者見、更求趣見。妙生,我等執者如來說為非執,而諸愚夫 妄為此執。爾時世尊而說頌曰: 若以色見我,以音聲求我,是人起邪覲,不能當見我。應觀佛法性,即導師法身,法性非 所識,故彼不能了。   「妙生,諸有發趣菩薩乘者,其所有法是斷滅不?汝莫作是見。何以故,趣菩薩乘者其法 不失。妙生,若有男子女人,以滿弶伽河沙世界七寶佈施,若復有人,於無我理不生法中 得忍解者,所生福聚極多於彼無量無數」。「妙生,菩薩不應取其福聚」。妙生言:「菩 薩豈不取福聚耶」?佛告妙生:「是應正取不應越取,是故說取。妙生言:「甚多,世尊 。何以故,若聚性是『實』者,如來不說為極微聚極微聚。何以故,極微聚者,世尊說為 非極微聚,故名極微聚。 義淨法師 分成 我想 人想..... 我見 人見..... 我執 有情執... 這種譯法確實比較好懂 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.73.103.9
DavidChiou:好文 220.135.3.57 04/10 09:14
mocblp:張宏實有一本"圖解金剛經" 裡面有這方面的140.117.198.202 04/10 18:55
mocblp:論述 也有包括您說的各譯本比較 可以參考140.117.198.202 04/10 18:55
mocblp:我也贊成您的見解 金剛經是要注重經義140.117.198.202 04/10 18:56
mocblp:在 一體同觀分 義淨大師的翻譯更完整140.117.198.202 04/10 18:58
mocblp:"心陀羅尼者,如來說為無持,由無持故,心140.117.198.202 04/10 18:58
mocblp:遂流轉。" 幾個關鍵字都有精準譯出140.117.198.202 04/10 18:59
mocblp:相對羅什本"諸心皆為非心,是名為心。"140.117.198.202 04/10 18:59
neuvo:回樓上 兩句譯文間也差太多了 末學解釋出完 140.112.25.91 04/10 23:28
neuvo:全不同的意思 唸經時還是試著參照不同版本的 140.112.25.91 04/10 23:30
neuvo:譯文才是 「諸心皆為非心」感覺就是完全空無 140.112.25.91 04/10 23:31