精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
選譯自北傳《增一阿含經》第四十一卷之二 我是這樣聽說的: 有一次,尊者那伽波羅駐錫在鹿野城中。當時有一位年邁的婆羅門,與尊者從小一起 長大,有一天他來到尊者駐錫的地方,與尊者互相問候過,便坐在一旁。 老婆羅門感嘆地說:「你現在所享受的快樂可說是所有的快樂中的至樂。」 尊者問:「咦?老友,你怎麼了?你為什麼會這麼說呢?」 老婆羅門難過地說:「在過去的七天中,我的七個寶貝兒子都死掉了,他們生前個個 勇猛健壯,聰明智慧無人能及。 接著,在過去的六天裏,我的十二名員工遭遇無常,他們平時盡忠職守,努力工作,從不 偷懶。 最近這五天,我的四名兄弟也相繼過世,他們生前對各種技能,無不精通。 最近四天,我的雙親也往生了,他們已高達百歲,如今撒手人寰,捨我而離開人間。 近三日,我的兩名妻妾也去逝了,他們生前天生麗質,美貌世間稀有。 還有家中八窖所珍藏的珍寶,在昨天竟然也不知去向。 像我今天所遭受的苦惱,根本無法計量。而您今天能夠遠離這些憂患,以正法自娛,所以 我才會說你現在所享有的快樂是所有快樂中的至樂。」 尊者瞭解後便問:「你是婆羅門,為什麼不以咒語或法術使他們遠離死亡呢?」 老婆羅門說:「不瞞你說,其實我早已用盡各種方法,求願他們不死,使我免於喪 財。我不但行善佈施,作種種功德,回向求願。此外,我還祭祀諸天神,供養諸長老梵志 ,擁護諸神,誦遍各種咒語,還瞻視星宿,和合藥草,又以種種美食佈施救濟窮困,反正 我能做的、該做的,都已盡力去做了,但還是不能使他們免於一死。」 尊者點頭回應:「就算是和合藥草,又以種種美食佈施救濟窮困,再以各種咒術加持 ,只要無常一到,仍然不能使人免於一死。 就算你齋戒沐浴,以香花供養諸天神,祈禱 他們免於一死,一樣是不能如願。 就算供養諸長老梵志,努力修持梵行,以此回向使他 們免於一死,無常一到,一樣還是不能如願。」 老婆羅門便問:「既然如此,我該怎麼做才能夠解脫我現在的苦惱?」 尊者回答:「無明、貪愛、執取就是你痛苦的來源,它們會使你產生各種苦惱憂患, 只有滅除渴愛,達到無餘涅盤,便能夠從此不再承受這些苦惱的煎熬與逼迫。」【註:苦 →集→滅→道】 老婆羅門說:「我年紀雖大,但在解脫道上尚屬幼稚,我願意追隨你,出家學習解脫 之道,使我今後不再承受這些痛苦。」   這時尊者便授與老婆羅門三衣,使他出家,求取滅苦之道。尊者對老婆羅門說:「比 丘,你應當從頭到腳開始,先學習四念處的第一項【身身觀念處】,去觀察思惟髮、毛、 爪、齒、身體、皮肉、骨髓、腸胃等這些身上的東西是從何而來,它們又將歸向何處? 比丘啊,就是這樣去正思惟,不要再浪費時間去憂念世間的苦惱。你應當在觀察思惟毛孔 的緣起緣滅時,去領悟四聖諦,沒多久你就能證得法眼淨【註:初果】。 當你一一觀察思惟毛孔的時候,你會發現一切都是緣生緣滅,這就是世間的實相,既然無 常像閃電一般,那麼世間的恩愛及榮華富貴就不值得我們去貪戀,所以在佈施時,應該行 解脫施,求願趨向涅盤。」 老比丘剃除了鬚髮,堅定解脫的信念,聽從尊者的教導,在悠閒安靜的地方,以身念 處為業處,如理思惟。由於老比丘努力修持,再加上清淨的梵行,沒多久他便能如實地自 知自證:「我生死已盡、梵行已立、所作已辦、更不復受胎。」老比丘已是一位阿羅漢, 滅盡了一切的煩惱。 這時,空中有一位天神,前世是老比丘的舊識,知道老比丘已經成為阿羅漢,便來到 尊者的地方,在虛空中隨喜讚嘆:「老比丘獲得具足戒後,能在悠閒安靜的地方修行滅苦 之道,使內心不再有任何的染著,已滅除了導致憂悲苦惱的罪惡淵藪。」 接著便灑下天 上的花朵作為禮敬供養尊者及老比丘,隨後便消失在空中。    (二)聞如是。一時。 ║尊者那伽波羅在鹿野城中。是時。有一婆羅門年垂朽邁。 ║昔與尊者那伽婆羅少小舊款。是時。 ║婆羅門往至那伽婆羅所。共相問訊。在一面坐。爾時。 ║梵志語那伽婆羅曰。汝今於樂之中。 ║最為快樂。那伽婆羅曰。汝觀何等義。而作是說。 ║於樂之中。最為快樂。婆羅門報曰。 ║我頻七日中。七男兒死。皆勇猛高才。智慧難及。 ║近六日之中。十二作使人無常。能堪作使。 ║無有懈怠。近五日已來。四兄弟無常。多諸妓術。 ║無事不閑。近四日已來。父母命終。 ║年向百歲。捨我去世。近三日已來。二婦復死。 ║顏貌端政。世之希有。又復家中有八窖珍寶。 ║昨日求之而不知處。如我今日遭此苦惱。 ║不可稱計。然。尊者。今日永離彼患。 ║無復愁憂。正以道法而自娛樂。我觀此義已。 ║故作是說。於樂之中。最為快樂。是時。 ║尊者那伽婆羅告彼梵志曰。汝何為不作方便。 ║使彼爾許之人而不命終乎。梵志對曰。 ║我亦多作方便。欲令不死。又不失財。 ║亦復隨時布施。作諸功德。祠祀諸天。 ║供養諸長老梵志。擁護諸神。誦諸咒術。 ║亦能瞻視星宿。亦復能和合藥草。 ║亦以甘饌飲食施彼窮厄。如此之比不可稱也。 ║然復不能濟彼命根。是時。尊者那伽婆羅便說此偈 ║ 藥草諸咒術  衣被飲食具 ║ 雖施而無益  猶抱身苦行 ║ 正使祭神祠  香花及沐浴 ║ 計挍此原本  無能療治者 ║ 假使施諸物  精進持梵行 ║ 計挍此原本  無能療治者 ║是時。梵志問曰。當行何法。 ║使無此苦惱之患。是時。尊者那伽婆羅便說此偈 ║ 恩愛無明本  興諸苦惱患 ║ 彼滅而無餘  便無復有苦 ║是時。彼梵志正聞語已。即時便說此偈 ║ 雖老不極老  所行如弟子 ║ 願聽出家學  使得離此災 ║是時。尊者那伽婆羅即授彼三衣。 ║使出家學。又告之曰。汝今。比丘。 ║當觀此身從頭至足。此髮.毛.爪.齒為從何來。形體.皮肉. ║骨髓.腸胃悉從何來。設從此去。當至何所。 ║是故。比丘。勿多憂念世間苦惱。 ║又當觀此毛孔之中。求方便成四諦。是時。 ║尊者那伽婆羅便說此偈 ║ 除想勿多憂  不久成法眼 ║ 無常行如電  不遇此大幸 ║ 一一觀毛孔  生者滅者原 ║ 無常行如電  施心向涅槃 ║是時。彼長老比丘受如是言教。 ║在閑靜之處。思惟此業。所以然族姓子。剃除鬚髮。 ║以信堅固。出家學道者。欲修無上梵行。 ║生死已盡。梵行已立。所作已辦。更不復受胎。 ║如實知之。是時。彼比丘便成阿羅漢。是時。 ║有天是彼比丘舊知識。 ║見彼比丘成阿羅漢已。便往至那伽婆羅所。 ║在虛空中而說此偈 ║ 以得具足戒  在彼閑靜處 ║ 得道心無著  除諸原惡本 ║是時。彼天復以天華散尊者上。 ║即於空中沒不現。爾時。 ║彼比丘及天聞尊者那伽婆羅所說。歡喜奉行 轉載自http://www.charity.idv.tw/t/t5.htm 給孤獨園林 譯者喬正一 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.241.134 ※ 編輯: pointheart 來自: 220.140.245.136 (04/26 08:33)