精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《jokker (微雨從東來)》之銘言: : : 原來古代僧伽羅僧人,曾用僧伽羅文寫了不少注疏,因為 : : 其他上座部佛教流行的國家不懂僧伽羅文,所以這些注疏 : : ──主要是大寺的作品,"都被偉大的注釋家覺音以律藏和 : : 經藏中各種典籍的注疏形式譯成了巴利文"(《錫蘭簡明史》 : : 122 頁)。 : 這段文章有些誤解 : 容易造成誤解的是, 注疏跟本文, 沒有清楚的分出來 : 巴利三藏是用巴利文寫, 僧伽羅僧人用僧伽羅文去注解它 : 覺音把僧伽羅注解又翻譯成巴利文 謝謝 jokker 的分享。我補充一下,這段話有一點原文沒仔細 講的,是「大寺」的地位。「大寺」是巴利藏的最重要的傳承,而 學者在仔細研究後,才發現原來大寺所藏是以僧伽羅文書寫的,而 不是以巴利文書寫。早年曾有學者誤以為僧伽羅文和巴利文相同, 後來經由實際的石板文字的考證,才發現差很多,是不同的文字。 也就是說,巴利藏大多傳承自大寺,而大寺是以僧伽羅文書寫 而不是巴利文書寫,因此巴利藏其實是從僧伽羅文再翻譯為巴利文 的。因此最後結論道,巴利藏其實轉手的次數比早年以為的多,甚 至很可能多於北傳的阿含藏。 以下節錄相關史載,提供作參考: 依據巴利語的佛教系統又有稱為南方佛教。西元前三世紀, 阿育王派遣其子摩哂陀長老將印度本土佛教輸入錫蘭島, 此為錫蘭佛教之開端。西元前一世紀,錫蘭佛教分裂為大寺 派與無畏山寺派。三世紀時,無畏山寺派又分出南寺派。 其中,大寺派被視為錫蘭佛教的正統。五世紀時,有覺音、 達磨波羅等大注釋家。 不過我也不敢說後代的這些推論一定對,畢竟早年以為僧伽羅 文跟巴利文一樣,後來實際的證據推翻了,學界的東西很多是推論 的產物,不一定完全正確,若有相關可信的證據,也還請分享。謝 謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.28.185
Crazyfire:一個關鍵是~~法顯取得的雜阿含經絕對是 59.117.10.17 01/10 20:02
Crazyfire:從無畏山寺而來的~~因為無畏山寺的風氣 59.117.10.17 01/10 20:02
Crazyfire:比較開放~~可能接受大乘思想~~他的身份 59.117.10.17 01/10 20:03
Crazyfire:在大寺派的話絕對會被視為異端 59.117.10.17 01/10 20:03
Crazyfire:而無畏山寺是梵文和巴利文都通行的!!! 59.117.10.17 01/10 20:04
Crazyfire:http://tinyurl.com/8vpb7u 59.117.10.17 01/10 22:29
Crazyfire:一位僧伽羅語教授講僧伽羅語和巴利文的 59.117.10.17 01/10 23:08
Crazyfire:關係  59.117.10.17 01/10 23:08
Crazyfire:鄭于中~~北京外國語學院僧伽羅語副教授 59.117.10.17 01/10 23:33
Crazyfire:另~~~可以參考維基~~巴利文是可以用不同 59.117.3.157 01/11 10:09
Crazyfire:的文字來書寫的~~~ 59.117.3.157 01/11 10:09
DavidChiou:感謝風火的分享。 220.135.3.57 01/13 23:58