作者SkyElder (不可有一絲惡念)
看板Buddhism
標題Re: 佛陀從頭到尾只講了阿含?
時間Thu Sep 10 22:55:38 2009
"如是我聞"這四字只是翻譯成文言文而已
實際的意義就是 "我是這麼聽說的"
"如是我聞"這四字並非專用語
只是一般的口語 有可能從任何人口中說出
非咒語也非專有名詞 只是口語
佛經由於是弟子們結集的 弟子們都是聽佛說的
加上釋尊入滅前有吩咐阿難尊者 故阿難誦出從佛那邊聽來的
一定要加上 "我是這麼聽說的"
這句話並不能拿來印証佛經的真偽
拿南傳相應部來說
相應部分為56個相應 可以大略歸類為
1. 如來所說誦 <== 釋尊所說
2. 弟子所說誦 <== 五百阿羅漢所說
3. 八眾所說誦 <== 八眾所說
若是1 則一定會加上如是我聞
若是2 3 則有可能不加 因為2 3 不是釋尊所說的 也不是阿難誦出的
當初結集時像如來所說 主要是由阿難誦出
但2就不加了 例如像是相應部內的目犍連相應 就不會加上如是我聞
因非如來所說 也可能不是由阿難誦出 而是由在場其他尊者誦出
弟子所說誦
舍利弗相應 - 論:物境 vs 心境;僧團檢討大會;生命中主要的課題;修行的境界
目犍連相應 - 論: 神通
阿那律相應 - 論: 面對病苦
大迦旃延相應 - 論:僧眾間的爭論; 論長幼&定尊卑;
阿難相應 - 論: 與女眾(比丘尼)相處之道
質多羅相應 - 論:入定; 臨終正念
3也是一樣 例如像是龍相應 金翅鳥相應 都不會加上如是我聞
因非如來所說 也可能不是由阿難誦出
八眾所說誦
比丘相應
魔相應
帝釋相應
剎利相應
婆羅門相處
梵天相處
比丘尼相應
婆耆沙相應
諸天相應
夜叉相應
林相應
事實上 中阿含 長阿含 增一阿含 裡面的內容也一樣
很多都是後來的僧團增加上去的
所以很多就是後來僧團中德高望眾的尊者所說的話被加進去
總之"我是這麼聽說的" 是很口語話的用語
也不會也不能依此判斷佛經的真偽
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.66.243.96
→ DavidHilbert:你舉的例子正好說明在南傳相應部裡 118.169.143.8 09/10 23:51
→ DavidHilbert:只有阿難說的經前面才會加"如是我聞" 118.169.143.8 09/10 23:52
→ SkyElder:相應部與雜阿含是同一部經典 很多篇都對 61.57.137.131 09/11 00:21
→ SkyElder:應的起來 相應部有許多開頭不加如是我聞 61.57.137.131 09/11 00:21
→ SkyElder:但雜阿含卻每篇都有加 可見在北傳裡 61.57.137.131 09/11 00:22
→ SkyElder:在經文前加上如是我聞已經變成一種 61.57.137.131 09/11 00:22
→ SkyElder:"經文格式" 故不能依此當作真偽經依據 61.57.137.131 09/11 00:22
→ SkyElder:至於佛所開釋的 分辨的方法與依據 61.57.137.131 09/11 00:26
→ SkyElder:不就在 □ 佛陀從頭到尾只講了阿含? 61.57.137.131 09/11 00:28
→ SkyElder:這篇文章中嗎 我是依那篇文章回此文的 61.57.137.131 09/11 00:28