精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《buddhanature (應無所住,而生其心~!)》之銘言: : Sheng大所po道源長老的解釋很明白,這點我以前也和某些版友討論過,阿羅漢所證 : "無餘依涅槃"是滅渡自己煩惱。不包含滅渡自己以外眾生的煩惱。所以這對自己是出三界 : 的自由,但是因為對眾生還沒發起不二心,也就是還有微細 (下略) 「無餘涅槃」及「無餘依涅槃」梵語都是 anupadhisesa-nirvana 不過是舊譯與新譯上的差異罷了 這個也可能討論這麼久.... .... 下次要討論這種差異, 建議還是看看原典的用字, 不要看了中文就自生一大堆有的沒的。 就像是 Bhutatathata,有翻作“如”、“如如”、“真如 是不是要要開始解釋“如”、“如如”、“真如, 三者孰高孰低啊? (笑) -- 諸行無常 Anicca vata sankhara, 是生滅法 Uppada vaydhammino; 生滅滅己 Uppajjhitva nirujjhanti, 涅盤無我 Tesam vupasamo sukho. 從菩提樹下走過 http://www.wretch.cc/blog/edharma -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.98.97
sheng530220:淺...218.171.144.159 09/18 20:37
chuit:不像有人心機深 123.192.98.97 09/18 20:38
phyfeynman:這麼淺還是有一堆人依文解義呢 124.9.141.177 09/18 20:40
chuit:佛教怎麼說也是印度來的~梵文是很重要的基礎 123.192.98.97 09/18 20:40
chuit:不懂梵文 只會望文生義 跟打妄語沒啥差別 123.192.98.97 09/18 20:41
sheng530220: 所以才又吃大乘佛教的飯跟薪218.171.144.159 09/18 20:41
sheng530220:水,又這樣子毀壞大乘佛教嗎?218.171.144.159 09/18 20:41
chuit:別忘了大乘佛教也是印度來的~ 123.192.98.97 09/18 20:42
sheng530220:所以羅什大師的翻譯算望文生義嗎?218.171.144.159 09/18 20:42
chuit:依文曲解才是真正的毀壞佛教 123.192.98.97 09/18 20:43
sheng530220:誰才是曲解...不是你自己定義的。218.171.144.159 09/18 20:44
chuit:梵語都搬出來了 鐵證會說話 123.192.98.97 09/18 20:45
chuit:跟一個不會梵語的人討論佛典翻譯 123.192.98.97 09/18 20:46
chuit:真是還蠻無奈的 123.192.98.97 09/18 20:46
Ebergies:有些人聽不懂是他善緣還沒到... 沒關係的 203.67.37.178 09/18 22:40
Crazyfire:版上常常出現雞同鴉講的事XD 61.217.199.6 09/18 22:43
yggdrasils:習慣就好~ 123.192.108.39 09/18 22:45
jokker:推118.167.183.102 09/18 23:00
Cid:推薦這篇文章, 在深入經論義理時, 的確要小心218.166.200.185 09/19 09:43
Cid:文字翻譯的問題, 以免忽略細節, 或者過度引申.218.166.200.185 09/19 09:43