作者d8888 (Don)
看板Buddhism
標題Re: [分享]阿耨多羅三藐三菩提
時間Fri Oct 9 22:27:45 2009
※ 引述《yggdrasils (尤克特拉希爾)》之銘言:
: 這些說法,都不正確,首先,《雜阿含六一經》:
: 「比丘。於此法如實正慧等見。三結盡斷知。謂身見.戒取.疑。比
: 丘。是名須陀洹果。不墮惡道。必定正趣三菩提。七有天人往生。然
: 後究竟苦邊。」
: 《雜阿含五七一經》:
: 「尊者摩訶迦語長者言。當知此者皆以不放逸為本。不放逸集.不放
: 逸生.不放逸轉。不放逸故得阿耨多羅三藐三菩提。是故。長者。此
: 及餘功德。一切皆以不放逸為本。不放逸集.不放逸生.不放逸轉。
: 不放逸故得阿耨多羅三藐三菩提。及餘道品法。」
此處個人純就邏輯上淺思:
譬如「造惡業生惡鬼中」是正確的
「造惡業生地獄中」也是正確的
那是否可說「惡鬼」和「地獄」等同呢?
「修三十七道品可得初果」為真
「修三十七道品可得四果」亦為真
是否代表「初果」等同「四果」呢?
所以「不放逸得阿耨多羅三藐三菩提」為真
「不放逸得聲聞菩提」亦為真
是否代表「聲聞菩提」等同「得阿耨多羅三藐三菩提」?
: 由此兩經便可證明聲聞聖弟子便正趣三菩提,更何況是阿羅漢?並且
: ,依尊者摩訶迦所說,可以知道,「阿耨多羅三藐三菩提」一語,並
: 非是只有佛可以稱之。然而,有部分的學人認為,《雜阿含六三五經
: 》有一句:
: 「如淨眾生。如是未度彼岸者令度.得阿羅漢.得辟支佛.得阿耨多
: 羅三藐三菩提。」
: 因此,便認為以上列舉依然不足以證明「阿耨多羅三藐三菩提」一語
: 可以適用於阿羅漢,或是「三菩提」只適用於聲聞聖弟子,並且認為
: 本經文說明了菩提有三種高低,然而:
: 1.除六一等經的證據外,佛亦自稱阿羅漢。
這裡有點疑問
舍利佛尊者自稱比丘
出家凡夫亦自稱比丘
是否能說舍利佛就等於出家凡夫呢?
: 2.三菩提與阿耨多羅三藐三菩提兩者,於經中是時有互換使用的情形
: ,譬如:
: 《雜阿含七五八經》佛說:
: 「我自覺成三菩提之所記說。」
: 又《雜阿含七二七經》:
: 「佛告阿難。唯精進。修習多修習。得阿耨多羅三藐三菩提。」
: 這例子在相應部也是一樣的,如,SN47.12,佛說:
: 「大德!於未來世將為應供、正等覺者、一切之世尊,為斷心之隨煩
: 惱--使慧羸弱、及斷滅五蓋,系心於善四念處,如實修習七覺支,以
: 現等覺、無上正等覺。」
: 3.《雜阿含六三五經》並無對應的巴利經文,因此,較難釐清此句經
: 文是否在表達「菩提」有三種深淺程度的智慧,不過,如果能夠瞭解
: 「阿耨多羅三藐三菩提」一語的原意,就不會錯認「三菩提有三種深
: 淺程度的差別」。
: 「阿耨多羅三藐三菩提」,巴利文是「anuttara sammasambodhi」,
: 漢譯有時是翻譯成「無上正等正覺」,但此句原本含意則為:
: 3.1)Anuttara,巴利文,形容詞,是 an + uttara 的附合語,其含
: 意有:
: A. 沒有比....更優的
: B. 沒有比....更好的
: C. 不能比較的
: D. 獨一無二的
: E. 傑出的
: 見 Sn 234 (= adhikassa kassaci abhavato KhA 193), 1003; Dh 2
: 3, 55 (= asadisa appatibhaga DhA I.423); Pv IV.35 2 (dhamma)
: ; Dhs 1294; DA I.129; PvA 1, 5, 6, 18, etc.
: 3.2)sammasambodhi是 samma+sambodhi的附合字
: samma 含意是
: A. 在感嘆詞時,為在日常生活中的稱呼語,"嗨"
: B. 在不變化詞時,徹底的、正確的、正確的道路、正確無誤
: C. 其他用法:鐃鈸
: sambodhi,陰性詞,含意是
: 至高的教化、至高的啟示
: 所以sammasambodhi是「正確而至上之教化」
: 見D I.156; II.155; Dh 89=S V.29; Sn 478; S I.68, 181; A II.1
: 4; It 28, 42, 117; SnA 73.
: 3.3) 所以「阿耨多羅三藐三菩提」其實是「再也沒有比『正確而至
: 上之教化』還有更好的」的意義。
: 基本上,sammasambodhi 本身就是「正確而至上之啟迪」,一般是把
: 它翻譯成「三菩提」或「三藐三菩提」,這「至上之啟迪」又有翻譯
: 成「無上正覺」或是「正覺」,而anuttara是「沒有比....更優的」
: 的意義而用來形容「三菩提」的,因此本句是表示佛法的至上啟迪或
: 是教化是最好的意思。
: 許多人認為菩提有高淺,但若瞭解字源本意,就會清楚明白的知道「
: sambodhi」就是「至上〈高〉之啟迪〈教化〉」的意思。既然如此
: ,「sambodhi」這一字本身就是最高級〈以語言文法來說〉,是不能
: 解讀成有高淺之分別的。換句話說,《雜阿含六三五經》的內容並不
: 是在表達三種聖者的菩提高淺,而是在劃分三種不同類別的聖者,當
: 然,我們同意佛陀是無上的,但並不能因此就說「sambodhi」之上還
: 有個「至上」,這除了不符文法之外更不合邏輯,相信這個道理,有
: 智慧的人必能瞭解。
兩個想法
個人打個比方
聲聞菩像一本唸了考試一定考一百分,從三界火宅這課程解脫pass的參考書
這當然可以稱之為至上參考書了
佛菩提也是唸了一定考一百分的參考書
但是唸了以後除了自救還可以教同學
就「獲得己身解脫」的觀點來說
佛版和聲聞版參考書都可以並稱為「至上」
但從「利益他人」的角度來說
佛版參考書可以說比「至上」的聲聞參考書還要「無上」
當從「自利」的觀點來看時,兩者都可算是「至上」
當從「利他」的觀點來看時,佛版可說超越聲聞版
因為比較的角度不同
所以A=B和A>B可以同時成立而並不矛盾
第二個想法,文中說「不符文法之外更不合邏輯」
但巴利原文就在「至上」的「sammasambodhi」自己加了「無法更好」的「Anuttara」
原文就寫了「無法更好(無上)的至上....」
何來「至上」無法添加「無上」?
畢竟原文就這樣寫了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.39.234.232
※ 編輯: d8888 來自: 114.39.234.232 (10/09 22:28)
※ 編輯: d8888 來自: 114.39.234.232 (10/09 22:28)
※ 編輯: d8888 來自: 114.39.234.232 (10/09 22:28)
→ yggdrasils:對第一點無異議,第二點末學在請教原作 123.192.72.18 10/09 22:39
→ yggdrasils:者,再來回應。(d大第二點不無道理) 123.192.72.18 10/09 22:39
→ pork:我對第一個想法很有意見,平平都是參考同版書 125.224.79.66 10/09 22:40
→ pork:只是因為一個看了能教別人,一個看了不能教 125.224.79.66 10/09 22:40
→ pork:就說一個人看的書懂的理比另一個更高 125.224.79.66 10/09 22:40
→ pork:似乎過於一廂情願的想了 125.224.79.66 10/09 22:41
推 AHJKL:d大比擬不錯,拿"佛十號"出來比較就知道了。 219.69.85.75 10/09 23:08
→ AHJKL:佛十號具足:如來、應供、等正覺、明行足 219.69.85.75 10/09 23:08
→ AHJKL:善逝、世間解、無上士調御丈夫、天人師、佛 219.69.85.75 10/09 23:09
→ AHJKL:、世尊。 219.69.85.75 10/09 23:09
→ AHJKL:阿羅漢:應供。 219.69.85.75 10/09 23:09
→ AHJKL:所有佛經裡,尚無拿其他九號來形容阿羅漢 219.69.85.75 10/09 23:10
→ AHJKL:雜阿含經裡所謂的"念佛""念如來事",就是憶 219.69.85.75 10/09 23:11
→ AHJKL:念"佛十號"。所有十方三世諸佛皆十號具足。 219.69.85.75 10/09 23:11