精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
基督教說 每個人都可以透過聖經和上帝溝通 任何人解讀上帝意旨都必須依據聖經 我想這個道理也可以用在佛教 佛陀教導什麼都應該依據佛經解釋 其他不是根據佛經所解讀的佛陀意旨都不可信 當然這有前提 一是假設所有佛經都是真實的佛陀言行記載 一般人無法證明佛經真偽 這可以先不疑經 另一是佛經文字的問題 佛經相對現在用語比較文言 增加一般人解讀經典難度 我是認為佛經應該在旁邊附加白話文翻譯 類似聖經的中英合刊本的編排 這樣的話即使白話文解得不妥 還有原文可稽 佛經的白話文化 有以為無法表達佛經意旨 我認為是多慮了 聖經從拉丁文到英文再到中文 之間不知經過幾手 也沒有人懷疑中文聖經的可讀性 當然 要解讀最原始聖經還是要從拉丁文著手 佛經的情形也是 不應該拘泥最初翻譯佛經的版本(像是鳩摩羅什翻譯版) 鳩版用語固然文言精闢 但不需執著於用字 重要的是意旨不是嗎? 如果白話可以表達佛陀意旨 就不必在用字上面打轉 佛教應該是學佛不是學中文也不是學哲學! 但有些梵語音譯字應該保留 像是佛陀 菩薩 等等這些詞 鳩氏翻譯時不翻中文而保留梵音 有其道理 這些詞應該用加註的方式解釋 當然 要探討佛經原始意旨 也應該要從梵文佛經著手 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.117.155
ilanese:聖經的傳抄過程錯誤很少,有死海卷軸可證. 61.231.229.14 12/02 13:58
tokyobaby:樓上連聖經都讀過啊? 61.225.18.50 12/02 15:37
haryewkun:支持 60.54.97.141 12/02 16:02
kennykou:聖經被改很多了吧...死海卷軸內容203.121.238.207 12/02 20:53
kennykou:有公開嗎?203.121.238.207 12/02 20:53
ilanese:死海古卷 / (美)西奧多‧加斯特(英譯),125.232.240.151 12/02 20:57
ilanese:王神蔭(中譯),北京:商務印書館,1995125.232.240.151 12/02 20:57
ilanese:年。125.232.240.151 12/02 20:57
ilanese:這是一位網友寄給我的資料。125.232.240.151 12/02 20:57
ilanese:其實死海古卷除了一些的聖經內容(和現代125.232.240.151 12/02 20:58
ilanese:版本其實差不了多少)還有一些奇奇怪怪的125.232.240.151 12/02 20:58
ilanese:資料。很多小說或許是從死海古卷選材的。125.232.240.151 12/02 20:59
ilanese:死海古卷甚至還有猶大是耶穌叫他去告發的125.232.240.151 12/02 21:00
ilanese:內容之類的,當然這部分會被那些教會人士125.232.240.151 12/02 21:01
ilanese:攻擊,無論如何這死海古卷的內容是很有趣125.232.240.151 12/02 21:01
ilanese:的。125.232.240.151 12/02 21:01
ilanese:可到維基百科找「死海古卷」這個詞目。125.232.240.151 12/02 21:04
ilanese:有關上面「猶大是耶穌叫他去告發的內容」125.232.240.151 12/02 21:07
ilanese:不是死海古卷的資料,是我記錯了,是「猶125.232.240.151 12/02 21:09
ilanese:大福音」的內容,「猶大福音」一般被視為125.232.240.151 12/02 21:09
ilanese:是偽經。125.232.240.151 12/02 21:09
tokyobaby:推i大的博學.真的書看也看不完.>_< 61.225.18.50 12/02 21:44
windder:新世紀福音戰士 有參考死海古卷~ 61.229.117.155 12/03 00:15
buddhanature:死海古卷 幾十年來,只有少數聖經學122.123.200.181 12/03 20:21
buddhanature:者能接觸到這些古代經文並加以研究。122.123.200.181 12/03 20:21
buddhanature:他們不讓別人看,也許是因為他們還沒122.123.200.181 12/03 20:22
buddhanature:琢磨出古卷內文字的真正意思。122.123.200.181 12/03 20:23