※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 如果要刻意不用已證已得之類的用語, 以免落入分別.
> 但如果真的要說一些 "不得者得" 想要顯聖義諦, 這樣反而強調了聖凡之別,
> 這種作法更是落入了分別.
> 不如已證就說已證, 已得就說已得, 如此不計較是否落入分別,
您不覺得此句經文對談充滿禪風嗎?您說:「不如已證就說已證, 已得就說已
得。」那麼,為何要說:「不得者得」?
您如認為晚學誤解您的意思,晚學道歉,但是您自己去看看您自己發表的原味,這
事就不用討論了。
--
淨∵☆.。∴★﹒.∴☆∵豐
∵.‥千尺鯨噴洪浪飛‥˙∴
★﹒ 一聲雷震清飆起.∵★
╙═══ BBCALL ═══╜
--
※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw>
◆ From: !211.75.118.56