※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 就算證了阿羅漢, 修四念處依然可得現法樂住.
※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之銘言:
> 原文是說:(阿那律尊者說)所以者何。不得者得。不證者證。為現法樂住故。
> 你卻是說:則不能再說「未修得四念處的人已修得四念處」或是
> 「未到彼岸者已到彼岸」或是「未證得法者已證得」,為什麼呢?
> 阿羅漢尊者那樣說,你卻說不能再說,所以哪裡有「為什麼呢?」的問題,
> 只是你自己和原文相左了。
晚學再補充一下,上文之所以用「不能再說未修得四念處的人已修得四念處」等語
句來回應,是由於學長說:「就算證了阿羅漢, 修四念處依然可得現法樂住.」
晚學用「不能再說未修得四念處的人已修得四念處」等語,並非是按其經文作字面
解釋,只在反應上句有「阿羅漢還要繼續修」的意味,故需澄清「不能再說未修得
四念處的人已修得四念處」等語非作經文的解釋,因此,切勿誤會的原因即在於
此。
學長用相應部經文的比對,令晚學法喜,大家加油嚘。
--
淨∵☆.。∴★﹒.∴☆∵豐
∵.‥千尺鯨噴洪浪飛‥˙∴
★﹒ 一聲雷震清飆起.∵★
╙═══ BBCALL ═══╜
--
※ Origin: 台大獅子吼佛學專站 <cbs.ntu.edu.tw>
◆ From: !211.75.118.56