作者iamkren (kk)
看板Buddhism
標題Re: [問題] 關於咒語的發音
時間Fri Dec 31 23:13:06 2010
看完原PO的文章後,不久即在法鼓山的網站看到以下
這段文字:
真正持咒的人也講咒音,最好是以梵語的原音發音,
而且每一個音節在印度都有它一定的意義和作用,所
以,今人有說「阿(ㄛ)彌陀」的ㄛ最好能發音為
「阿(ㄚ)彌陀」不無理由。但是一切修持法門,
以心為主,音聲是其次的,千百年來中國人念「阿
(ㄛ)彌陀佛」,並沒有發生什麼不良的後果或作用
,也沒有因此而打了折扣的記錄。〈大悲咒〉也是一
樣,今天的西藏人、韓國人、日本人、越南人和漢人
都持〈大悲咒〉,發音彼此各異,可是也能收有相同
的效應。
http://www.ddm.org.tw/event/Mantra/home.asp
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.8.120.40
推 ziihiun:「歌戈韻」的字在六朝唐宋是念ㄚ,到現代則變成ㄛ或ㄜ 01/01 09:06
→ AKQJT:也聽過 "阿"(窩)彌陀佛 01/01 10:17
→ ilanese:Amita,發「ㄚ」才是正確的,意謂無量光、無量壽。 01/01 13:38
→ ziihiun:但這樣就要問為什麼「陀」不念成ta,或是「訶」不念成ha 01/01 14:52
→ ziihiun:只有「阿」照梵音來念,沒有太特別的意義。 01/01 14:55
→ ilanese:看阿彌陀佛那兒接受何種發音的版本,比較重要。 01/01 15:01