精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
有人會覺得這根本翻到,不知道從何下口去唸嗎 金剛藏菩薩現證儀軌王品第十一 . ... (前文恕刪) 於真言行應當善解。種種供養皆從,吽字出生。彼彼真言曰 唵(引)[口*縛]日囉(二合)補瑟閉(二合)阿(引)吽(引)薩[口*縛](二合)訶 唵(引)[口*縛]日囉(二合)度閉(引)阿(引)吽(引)薩[口*縛](二合)訶 唵(引)[口*縛]日囉(二合)禰(引)閉(引)阿吽(引)薩[口*縛](二合)訶 唵(引)[口*縛]日囉(二合)喭提阿(引)吽(引)薩[口*縛](二合)訶 唵(引)[口*縛]日囉(二合)迺尾[仁-二+爾](引)阿(引)吽(引)薩[口*縛](二合)訶 這啥阿=.= ....,有沒有辦法把這些譯成中文的咒全還原成梵文羅馬拼音阿 整個大藏經講到真言、咒語都翻成這個樣子,真的原文咒語就是這樣唸的可能性 也不高吧? -- ___ _ __ | _ \___| |/ _| | / _ \ | _| |_|_\___/_|_| -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.250.137.221
flamerecca:就我記得 [口*縛]:ㄨㄚˋ 05/19 23:47
Xras:你只是不明白"二合"或"引"的意思。如果你用漢字去音譯任何一 05/20 01:42
Xras:首外語歌或一段外語對話,結果應該也是差不多 05/20 01:44
Xras:另,cbeta的電腦造字原則那是cbeta的,如"口*縛"。 05/20 01:46
visorkk:(口縛)日囉 應該是對應vajra 薩(口縛)訶 應該是對應svaha 05/20 03:50
visorkk:這樣一對照就會發現口縛=va 05/20 03:51
visorkk:用台語念起來基本上是準的 難就難再有一堆怪字不知道台語 05/20 03:52
visorkk:像這裡 禰迺(人爾)只知道國語發音 喭 連國語發音都不知道 05/20 03:55
visorkk:遑論台語 05/20 03:56
visorkk:日文翻譯咒語 不管是用代字還是用假名 幾百年後都不會變 05/20 03:57
visorkk:譬如伊就是i 毛就是mo 怎麼注音都很固定 但是中文翻譯... 05/20 03:59
visorkk:譬如娑婆訶 薩口縛訶 悉波訶 娑口縛賀 悉波呵 05/20 04:05
visorkk:都是svaha的翻譯 05/20 04:06