精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《siebergx (...)》之銘言: : 最近買了一本書,裡面有 如意寶輪王陀羅尼咒 : 但是它跟傳統記載的內容很不一樣。 : 佛經上是 : 南無佛馱耶、南無達摩耶 南無僧伽耶… : 這本書是用梵文,再加上中譯 : namo ratna-trayaya nama arya-valokite-shvaraya... : 南摩 拉德拿-德拉亞亞 南摩 阿里亞-瓦洛吉碟-須瓦拉亞 : 請問這部咒怎麼會差異這麼大,流傳的中文翻譯跟梵文原文幾乎對不起來。 : 從咒的正確、與咒的功能來說,該作何解? : 要以"佛在心中"這類說法略而不究嗎? : 這會讓持咒者心有懷疑,不能專一。 : 可是如果要找出一個正確答案,好像也蠻麻煩的 : 一個是流傳千年的中文翻譯,一個是梵文原文。 : 該如何取捨? 請看法鼓文化出版 [認識咒語]一書P135-P144 簡單說一下,本咒是[混合型咒語] 有音譯有意譯 第一句 南無佛馱耶、南無達摩耶 南無僧伽耶…(這句是梵文音譯) namo buddhaya namo dharmaya namah samghaya 第二句 南無觀自在菩薩摩訶薩 具大悲心者]是漢文意譯 南無阿利耶nama arya 禮敬聖 婆盧揭帝爍缽囉耶(瓦洛吉碟-須瓦拉亞) valokite-shvaraya觀世音 菩提薩埵婆耶 bodisattvaya 菩薩 摩訶薩埵婆耶 maha-sattvaya 摩呵薩 摩訶迦盧尼迦耶 maha-karunikaya 具大悲心者 以下請自行去看認識咒語一書~ -- 不管任何事 只要經過自己的身口意 就要將它轉換為佛法 並將這麼好的法 傳播出去 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.100.77.69
leoluo:推簽名檔 08/19 23:08
※ 編輯: poohkoala 來自: 122.100.77.69 (08/19 23:15)
siebergx:您好像答非所問。經查證後發現那是咒語本文以外的內容。 08/20 23:22
siebergx:您漏掉的那句才是我一開始的問題:namo ratna-trayaya 08/20 23:25
siebergx:皈依三寶,跟皈依佛法僧,意思差不多。這是後來查到的。 08/20 23:25
poohkoala:[認識咒語]書裡有寫,這個咒有三個版本~ 08/21 00:20
poohkoala:唐代菩提流志譯的[此經出大蓮華金剛三昧耶加持祕密無障 08/21 00:21
poohkoala:礙經)第第一句就娜謨囉 怛+娜 怛+囉 野耶 08/21 00:23
poohkoala:na mo ra tna tra yaa.... 08/21 00:23
poohkoala:書中寫出三個譯者,但是只把義淨譯的當範例 08/21 00:25
poohkoala:所以必須看這本書,然後去cbeta找這三個版本的經出來看 08/21 00:25
poohkoala:就能看到,為何一般流通的十小咒沒那句.. 08/21 00:26
poohkoala:其實某個版本不是擅改,是三個版本 08/21 00:26
poohkoala:關於那句..就是跟大悲咒第一句南無喝囉怛那哆囉夜耶 08/21 00:28
poohkoala:南無阿唎耶 婆盧羯帝爍缽囉耶 一模一樣,因為這咒是觀世 08/21 00:29
poohkoala:菩薩在佛前所說.... 08/21 00:30
poohkoala:因為內容有點小複雜...昨天這些都是我自己照書打出來的 08/21 00:31
poohkoala:太晚了沒能打全部..才請你自行看這本書.. 08/21 00:32
poohkoala:[認識咒語]書中有寫明,在觀世音菩薩相關咒語,都可看到 08/21 00:36
poohkoala:南無喝囉怛那哆囉夜耶....那幾句~意思都是禮敬3寶 08/21 00:37
poohkoala:ratnag是3,trayaya是寶.. 08/21 00:40
poohkoala:三寶音譯是 佛=僕駝耶,法=達爾瑪耶,僧=僧伽耶 08/21 00:41