精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
我是這麼覺得啦: 佛教雖然倡導智信,以智信為首, 但是不可否認的,佛教也有不可思議的部份, 而不可思議的部份,是不可能以侷限於六根的有限邏輯去思辨的。 雖然佛教的教法修證及觀修過程,乃至見地抉擇,須仰賴理性思辨, 但不可否認感性其實也是一切信仰─乃至相信佛教及實修佛教的基礎,甚至是根本, 甚至見地抉擇乃至決定是不是真理,其實說穿了我們還是不能否定感性的作用。 而對於不可思議的部份,說到底,我們還是只能仰賴感性去選擇信或不信。 我認為作為一個佛教徒,不能只接受理性的部份,卻排除感性及不可思議的部份, 否則不可思議的佛陀對於我們而言也就跟屁話沒什麼兩樣了。 (說實在的,我認為感性才是我們一切信仰及修行的根本) 對於佛教不可思議的部份,說到底,你我也只能以感性選擇信或不信。 但是, 如果我們相信皈依三寶、得聞佛名可生善道而不落惡道, 這樣的言論,聽起來很不可思議,但是身為佛教徒的我們卻將這樣的不可思議信以為真, 那麼同樣的,同樣都是不可思議,我們相信皈依三寶及得聞佛外的不可思議, 卻否定了咒願的不可思議,是很矛盾的事。 咒願是不是真理或佛說、有沒有效用? 說到底其實也是你我選擇對於咒願的不可思議信或不信而已。 什麼是真理?基本上你看得爽的就叫真理;看不爽的就叫無理。 ※ 引述《Cid (飄 搖)》之銘言: : 咒語是具有功效的。 : ...後略... : ============ : 從以上可以看出早期佛法認為咒術與咒願都是有功效的, : 但咒術的功效於修行無益, 不應作為修行的方式, : 而咒願是可以幫助修行的, : 比如以誦慈經來修習慈心觀, 就是南傳佛法中常見的修行方式. : 但在這裡有一個疑問, 在南傳佛法中, 持誦諦語時應該都是了知其意的, : 但為何翻譯成中文後, 卻有許多咒願只以音譯, 而令持頌者不解其意? : 而在不解真實意的情形下, 這些咒願能產生其作用嗎?(1) : 如果(1)的答案為"是", 那麼若將這些咒願以義譯為英文, 再交給一個不懂英文的人持誦, : 亦能產生作用嗎? (2) : 倘若(2)的答案為"否", 是否承認了梵語或巴利語是一種具有獨特力量的語言? : 而倘若(2)的答案為"是", 是否意味只要是一句有某種特定意義的話, 就有其內稟的力量? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.97.164 ※ 編輯: datoguo 來自: 118.169.97.164 (03/09 02:11)
freeunixer:有好多好多的早餐在這裡~~ 60.250.90.238 03/09 02:39
Crazyfire:佛教徒普遍認為佛陀比外道師偉大~~不論 59.117.5.172 03/09 10:38
Crazyfire:是南傳 北傳 藏傳~~~是基於理智洞見~~還 59.117.5.172 03/09 10:38
Crazyfire:是感性認同~~這其實是宗教信徒心理都有 59.117.5.172 03/09 10:40
Crazyfire:數的~~有些宗教性的心理~~不是用證據可 59.117.5.172 03/09 10:41
Crazyfire:或理性來建立的~~ 59.117.5.172 03/09 10:42