http://www.buddhajnana.org/news.php?aID=383&show=a
2010首次藏傳佛教翻譯研討會順利圓滿
國際藏傳佛教研究會已於2010年4月22日邀請各方從事藏傳佛教翻譯工作的譯師們
,舉行【藏傳佛教翻譯研討會】。會中所達成最大共識為進行一項《藏傳佛學辭典》編纂
修訂計畫。與會譯師們將由其從事之翻譯題材,各自提供藏漢對照的佛學名相資料五百筆
以上,共同彙整編輯。
譯師 相關譯作
堪布丹傑 堪布康夏教言
張福成 度母廿一讚、入行論袞巴註
蘇南望傑 大幻化網總義-寶庫鑰
廖本聖 宗派、七十義、地道等
慧幢師 仁珍財旺諾布著作
祖古仁珍千寶 大圓滿
堪布慈囊 大手印、所知藏
祖古圖登諾布 中觀
堪布曲尼敦多 普賢上師言教
勝義 句義藏
林生茂 度母除障法、九頂髻、五支道儀軌等
盧瑞棻 教法次第引導文
妙融師 寶性論
格西朗望扎熙 因明
(依會中填表順序列出)
我們將繼續廣邀各方譯師共同參與此計畫,並待辭典編修完成後,交由海內外高僧大德共
同作最後審訂。在此同時,藏研會預訂於9月1日舉辦第二次翻譯研討會。
佛教徒在修學佛法時,常會遇到名相方面的混淆、誤解等障礙;名相翻譯的統一將有助於
減少大家在經論教言學習上的困擾。此項辭典編修計畫須長時間持續投入巨大的人力、物
力資源,懇請十方大德共襄盛舉,協助圓滿此項利益眾生之計畫。
http://www.buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardid=2&ID=21526&replyID=21
526
--
愈懷疑別人,就愈會從人群中孤立自己,結果當然也就愈孤獨。
--第十四世達賴喇嘛
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.188.50