精華區beta Buddhism 關於我們 聯絡資訊
http://www.buddhajnana.org/news.php?aID=383&show=a 2010首次藏傳佛教翻譯研討會順利圓滿 國際藏傳佛教研究會已於2010年4月22日邀請各方從事藏傳佛教翻譯工作的譯師們 ,舉行【藏傳佛教翻譯研討會】。會中所達成最大共識為進行一項《藏傳佛學辭典》編纂 修訂計畫。與會譯師們將由其從事之翻譯題材,各自提供藏漢對照的佛學名相資料五百筆 以上,共同彙整編輯。 譯師         相關譯作 堪布丹傑       堪布康夏教言 張福成        度母廿一讚、入行論袞巴註 蘇南望傑       大幻化網總義-寶庫鑰 廖本聖        宗派、七十義、地道等 慧幢師        仁珍財旺諾布著作 祖古仁珍千寶     大圓滿 堪布慈囊       大手印、所知藏 祖古圖登諾布     中觀 堪布曲尼敦多     普賢上師言教 勝義         句義藏 林生茂        度母除障法、九頂髻、五支道儀軌等 盧瑞棻        教法次第引導文 妙融師        寶性論 格西朗望扎熙     因明 (依會中填表順序列出) 我們將繼續廣邀各方譯師共同參與此計畫,並待辭典編修完成後,交由海內外高僧大德共 同作最後審訂。在此同時,藏研會預訂於9月1日舉辦第二次翻譯研討會。 佛教徒在修學佛法時,常會遇到名相方面的混淆、誤解等障礙;名相翻譯的統一將有助於 減少大家在經論教言學習上的困擾。此項辭典編修計畫須長時間持續投入巨大的人力、物 力資源,懇請十方大德共襄盛舉,協助圓滿此項利益眾生之計畫。 http://www.buddhanet.idv.tw/aspboard/dispbbs.asp?boardid=2&ID=21526&replyID=21 526 -- 愈懷疑別人,就愈會從人群中孤立自己,結果當然也就愈孤獨。 --第十四世達賴喇嘛 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.188.50