http://sports.163.com/tm/031031/031031_394337.html
國王回來了拜仁尚未回來 冤家搖滾歌唱諷刺卡恩
2003年10月31日19:13:01 南方日報--南方體育
毫無疑問,“國王”卡恩的狀態正在回昇,拜仁近幾場比賽他幾乎都是表現最好的球
員,在本週二的足協杯第二輪過后,德國人再次開始歌頌他的神勇:他在點球大戰中扑出兩
個,嚇飛一個,把表現疲軟的拜仁送進了下一輪比賽。與此同時,他的冤家布爾達里奇也開
始歌唱他,而且是真正的歌唱形式:一首諷刺卡恩和其他門將的搖滾歌曲!本版撰稿/姚文
劍
2006,卡恩不打算退役
週二,慕尼黑奧林匹克體育場,點球大戰。
24000名現場球迷這個時候的緊張情緒肯定和魯梅尼格一樣,不過顯然拜仁董事會主席
表現得尤其突出。當點球踢到6比6的時候,他再也坐不住了,從貴賓席上站起,向身邊的
巴伐利亞州州長埃德蒙德·斯托伊伯道了聲別,便匆匆離開,向體育場里那塊最大的綠地的
方向走去……羅伯特·科瓦奇把點球罰進,1分鐘后,紐倫堡人尼克爾的點球沒進!所有的
拜仁球員都沖向了自己的隊長,魯梅尼格也長長地舒了口氣。可是,幾秒鐘后,他便一臉嚴
肅地走向了烏利·霍內斯,兩人一起滿心不快地走向休息室。“這就是幾天來我一直在說的
:我們的比賽就這樣!”烏利·霍內斯邊走邊向記者們喊出的這句氣話成了拜仁領導們賽后
唯一對比賽的發言。老板們發怒了!
他們有理由憤怒。在這場巴伐利亞德比中,德甲冠軍居然沒有讓人看到任何對德乙球
隊紐倫堡的優勢。代斯勒和利扎拉祖獲得了休息機會,皮薩羅和聖克魯斯輪換,但拜仁的首
發陣容應該說實力並沒有下降多少。巴拉克雖然有點小傷,但按照他要打每一場比賽的意思
,希斯菲爾德還是把他安排進了首發陣容。拜仁的百萬富翁們明顯小看了對手,紐倫堡人第
11分鐘就攻破了他們的球門,而馬凱第36分鐘扳平比分又讓提了十幾分鐘精神的拜仁又陷入
了睡眠狀態。巴拉克連門前4米的機會都打不進了,傷愈復出的紹爾也沒能實現賽前進球的
諾言———他想和拜仁延續本賽季后就到期的合同。直到第67分鐘代斯勒替下紹爾,拜仁
的攻勢才有了一些起色。“他們太高傲了,比賽前我就說過這個問題”,希斯菲爾德說。
感謝卡恩。如果沒有他,拜仁根本熬不過90分鐘以及30分鐘的加時,他成為全隊唯一
全神貫注的球員。隊員們直到點球大戰都還沒有什麼精神,第二個主罰點球的巴拉克讓全場
拜仁球迷陷入了絕望,但卡恩一輪之后重新奪回的希望馬上又被杰里梅斯毀掉。幾乎所有人
都以為紐倫堡后衛沃爾夫會是最后一個射出點球的人,但他使出全身力氣的射門只化作擊中
橫梁的一聲巨響。比賽還得繼續。直到第7輪,卡恩才讓比賽結束,他扑出了最后一個點球
。
近兩場比賽卡恩已經扑出了3個點球,加上其他時間的出色表現,人們又見到了真正的
“國王”。球迷們比賽后又唱起了“只有一個奧利弗·卡恩”,德國媒體第二天也把世界
上最好的贊美語言送給了他。而他自己似乎並不滿足:“我還可以做得更好,在身體狀況上
我調整得非常棒。2006年之后我肯定不會退役。”但在幾個月之前,人們看到的卻是另外一
個卡恩,情緒低落的他已經宣布了在2006年之后退役的打算,甚至表示有可能提前。
卡恩回來了,拜仁卻沒有回來。“我們還沒有達到最佳狀態”,巴拉克賽后對球隊進
行了批評,也做了自我批評。本週六他們將客場挑戰沙爾克04,下周冠軍杯將迎戰里昂,再
往后就是多特蒙德,艱巨任務面前,行動比語言更重要。
《DieWilde13》
歌詞:(原文下面為中文大意)
第一段:
LieberFrank,estutmirleid,deshalbmach’ichmal’nePause
親愛的弗朗克,我很遺憾,因此我也休息了一段時間
Dassichboesezudirwar,wirdmirjetzterstrichtigklar
我到現在才明白,我對你太凶了
DuhastimInterviewgeweintundMuttiholtedichnachHause
你在接受採訪時哭了,媽媽來把你接回家
FussballistjasogemeinundimTorfuhlstdudichoftallein
足球就是這樣粗野,在球門里你會覺得孤單副歌:
WarumbistduTorhutergeworden,warum,warum?
為什麼你要成為門將,為什麼,為什麼?
WarumhastdunichtaufdeineElterngehoert?
為什麼你當初沒有聽父母的話?
NunfliegendirdieBaelleumdieOhren
現在皮球一次次從你耳邊飛過
Undduhastschonverloren
你已經輸了
WenndieNullnichtmehrsteht
如果失球不再是零
第二段:
KatzeKahn,ichdankedir,dassdumichwachgeschuttelthastKatze
(這個詞德語里是貓的意思,也可指好爭吵的女人)卡恩,感謝你把我搖醒
Ja,ichhatteAngstvordir.DabeibistdudochnureinliebenswertesTier
是的,我很害怕你,因為你只是一只可愛的野獸
第三段:
LieberJens,dufehlstmirsehr,mitdirgabsimmerwaszulachen
親愛的延斯(萊曼),我很想你,你總能干出可笑的事
Ichschossdirgerneeinenrein,dakonntestdusoherrlichsauersein
我很高興進了你的球門一個球,就別提你當時有多生氣了
--
◢◤◤ ◥◥◣◣ ██ ◢█◤ ◢████◣ ██ ██ ██◣ ██
◢ ▂▄◥◥◣◣ ██◢█◤ ██ ██ ██ ██ ███◣██
◤ ◥▌◣ ◥◣◣◣ ███◤ ██▅▅██ ██████ ██████
▼ ◥█◣ ◣ ███◣ ██████ ██████ ██████
╲ ◣◣ ◢◤█◣◣\\██◥█◣ ██ ██ ██ ██ ██◥███
﹀  ̄◤ O L I V E R ██ ◥█◣ ██ ██ ██ ██ ██ ◥██
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.167.251
※ 編輯: beemay 來自: 210.64.167.251 (11/01 08:43)