精華區beta Bundesliga 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hhou (小蜜蜂嗡嗡嗡)》之銘言: : ※ 引述《indigo (Ihr schafft es!!!)》之銘言: : : 1) What I wrote was not the translation to the article, I found : : the page shortly before I finished the typing. : 特派員寫的並不是這篇文章的翻譯.她打完字不久就看到這篇文章了. Way to go, hhou! XD But I think I didn't make it clear about that footnote, sorry. What I was trying to say was, I first tried to write this article, then before I finished this, I went back to T-online.de to look for this page. (Address above in the original post) : 我愛翻譯八卦文章. Yo, baby yeah! (by Austin Powers) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 217.85.35.153
beemay:XD叭叭叭叭叭叭叭叭(現在好流行) 推 203.70.193.184 03/23
Gronkjaer:請到Chelsea版去叭~ 推 61.229.29.88 03/23
gate2:特派員中文打字問題 試過更改地區選項嗎? 推 61.62.125.98 03/23
gate2:到控制台把它改為"台灣"試試看唄?? 推 61.62.125.98 03/23
gate2:差點忘了推Austin Powers的 業 北鼻 XD 推 61.62.125.98 03/23
u1302094:耶,北鼻耶~ 推 140.115.230.88 03/24