推 laclo:208的羅斯福路顯示為"Luo-si" 140.112.213.146 12/28
→ laclo:但是他的發音是Rosevelt(不確定是否拼對) 140.112.213.146 12/28
推 eslite12:哪裡有錯? 192.192.35.238 12/28
推 laclo:發音是對的 顯示是錯的 140.112.213.146 12/28
推 TaiwanJunior:國賓"餐廳"... Orz 218.35.19.41 12/28
→ hellopanda:Roosevert 210.85.110.196 12/29
→ hellopanda:拼錯...是Roosevelt... 210.85.110.196 12/29
推 eslite12:你叫外國人用英文講輔仁天主教大學還是 192.192.35.238 12/29
→ eslite12:大使飯店 最好有人聽的懂 192.192.35.238 12/29
推 toast520520:問題是飯店的英文名稱的確是"大使飯店"... 163.14.5.111 12/30
→ toast520520:當然要以飯店自己取的英文名稱為準~~ 163.14.5.111 12/30
推 TaiwanJunior:但外國人也就只認正式英文名稱而已... 192.192.35.238 12/30
→ TaiwanJunior:如果把它音譯化...外國人反而會霧煞煞... 192.192.35.238 12/30
→ laclo:其實統一名稱也是很重要的 不管用哪種拼音 140.112.213.146 12/30
→ laclo:名稱一致對本國外國人都比較容易記得吧 140.112.213.146 12/30
→ hellopanda:那是要給外國「看」的... 210.85.110.38 01/02
推 hellopanda:還是有人希望外國人多「問」路? 210.85.110.38 01/02
→ hellopanda:要吸引外國人來台觀光...↑那樣不好吧... 210.85.110.38 01/02