精華區beta Bus 關於我們 聯絡資訊
拼音這東西本來就是亂拼一大堆吧 我坐公車每天都看到一堆錯 例如 905 弄成了 Jinsiu-Minsheng Community 然後集大成的 我看是那種台北縣的公路客運 根本錯的很慘 大體上我認為是有以下錯誤 1.漢語通用兩種拼音混著用 如我看到905和648的路牌 一個是Jinsiu 另一個是Jinxiou 2.直接口語發音 卻沒有注意 不管是漢語還是通用 基本上有時候會有一些省略母音的做法 但是不查就糟了 例如 我看到綠2的是 Zhueng,Yong He 其實應該是 Zhong Yong He 3.不注重專有名詞的拼法 這方面太多 最有名的就是輔大的例子 不再詳述 4.隨便拼音 然後字亂用 只要看起來有漢語或是通用 例如我坐公車看到 忠治 那麼拼法可就有意思了 按照漢語是 Zhongzhi 通用是 Jhongjhih 那就兩個混起來成了 Zongjhih 不但混著用 還拼錯 或是烏來 明明是 Wulai 卻成了 Wulay 公車雙語化沒錯 但是我覺得這雙語化根本是上面來個命令 然後下面的只要滿足上面的規定就亂翻一通也不按照真正的拼法來做 而且母音尾和母音頭 如果代表兩個字 要有標點隔開 有的根本不管 比方說 西安路 Xian Rd. 但是Xian 也可以讀 ㄒㄧㄢ(通用也一樣 不多說明) 卻不加以分隔 看得很吃力啊 更讓我覺得這根本只是給上面的看看而已 -- 小孩問爸爸:為什麼雞會叫? 爸爸說:因為有人說謊啊! 小孩又問了:為什麼雞要在早上叫呢? 爸爸說:呃.....因為這時候是" 人民日報 "出版的時候 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.81.57
laclo:唉不過在這邊討論上面聽不到啊>"< 140.112.213.146 01/08
TaiwanJunior:我覺得--大概沒有一家業者真的懂拼音用法 218.35.19.41 01/08
TaiwanJunior:說穿了只是為了應付主管機關的一紙命令... 218.35.19.41 01/08
longreach:所以懂的人看到快氣死 218.167.81.57 01/08
TaiwanJunior:母音頭分隔...連捷運站名也都忽略掉了... 218.35.19.41 01/08
TaiwanJunior:像是"大安"站和"唭哩岸"站就是降子... 218.35.19.41 01/08
naruto1010:綠2的中永和不是Zueng,Youn He嗎? 61.228.217.237 01/09