※ 引述《ciswww (邁向燦爛的2005年)》之銘言:
: 站牌上的英譯的確一團糟
: 我上次貼過的文章
: "Nat'l Polytech U."就是一個瘋狂的例子
: 立皓雖然錯誤不少 但至少不會那麼誇張
: (什麼台北市英譯委員會的快孵出來吧orz...)
: 再說一個立皓車上機的錯誤
: 京華城忠孝線生活巴士
: 微風廣場
: 將微風直譯成Wei-Feng
: 廣場翻成什麼我忘了 反正不是Center就是了
: (微風廣場正式英文名稱是Breeze Center)
首都客運21路也有相同毛病
文湖國小站:廣播報Wenhu elementary school
字幕報Wenhu Junior school ??
西湖市場:字幕報Hsiihu market
--
2033次 自強號 樹林開往花蓮 沿途行經 (0000表示開車時刻 000表示樹林起算的票價)
●---●---●---●---●---●---●---●---●---●---●---●---●---●---●
樹林 板橋 台北 松山 八堵 瑞芳 雙溪 福隆 頭城 礁溪 宜蘭 羅東 蘇新 南澳 花蓮
1007 1016 1030 1040 1101 1112 1128 1137 1155 1202 1210 1218 1228 1300 1346
000 023 030 044 087 107 139 159 218 232 250 271 296 336 475
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.177.51