精華區beta Bus 關於我們 聯絡資訊
: 推 eraseeaze:Half R. 呀 61.62.203.204 07/22 : 推 BrockF5:那不跟指南905雷同? 210.85.66.124 07/22 : 推 eraseeaze:難道區間車有更正式的英文名稱? 61.62.203.204 07/22 總覺得用Half Route(半程)怪怪的 又不一定是真正的"一半"... (我好吹毛求疵...) 我想到的是捷運系統的Shuttle Bus 雖然Half R.比較易懂...XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.117.181.111
eraseeaze:SHUTTLE BUS和區間車不一樣吧 61.62.203.204 07/22
noreal:Shuttle在某種意義上應該是短程接駁 140.117.181.111 07/22
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: milop (脈絡) 看板: BusLife 標題: Re: [問題] 行先版 時間: Thu Jul 22 03:10:45 2004 我記得我遙遠的高中時代 英文老師提到這個字的時候強調一個概念 就是shuttle有往返的概念 http://tw.dictionary.yahoo.com/word/shuttle 太空梭的英文是shuttle(是嗎XD)因為他回得來XD 我記得好像還有提到英美(還是英法?)間的客機是shuttle plane "區間"車給我的感覺是在區間往返 不過我對美國文化的感覺是零,我完全不知道他們的shuttle bus用在什麼地方XD -- 以上如有錯誤的地方,一定是我記錯,絕對不是老師的錯XD ※ 引述《noreal (建軍站248鼓山輪渡站)》之銘言: : : 推 eraseeaze:Half R. 呀 61.62.203.204 07/22 : : 推 BrockF5:那不跟指南905雷同? 210.85.66.124 07/22 : : 推 eraseeaze:難道區間車有更正式的英文名稱? 61.62.203.204 07/22 : 總覺得用Half Route(半程)怪怪的 : 又不一定是真正的"一半"... : (我好吹毛求疵...) : 我想到的是捷運系統的Shuttle Bus : 雖然Half R.比較易懂...XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.138.71 ※ 編輯: milop 來自: 140.113.138.71 (07/22 03:35)