精華區beta BusTimes 關於我們 聯絡資訊
圖文版網誌請看 http://blog.yam.com/buslover/article/28776293 謝謝 :) ------------------------------------------------------------------------------ 20100509 6 拉讓花園 Rejang Park SF 1342 Q RM$1.20 站牌名稱 時間 上 下 總 備註 市區總站 811 4 4 表定815發車 Tanahmas Hotel 815 1 5 新福源堂 817 5 Lrg Terap 819 1 4 Jln Merdeka 820 4 人民戲院 821 2 2 4 往程單邊設站 LOT 105 822 1 5 往程單邊設站 Lrg RejangPark 21 824 2 7 無站牌//往程停靠 Jln Muhibbah LOT 6 825 7 Lrg RejangPark 22 826 2 5 無站牌//返程停靠 PS: 1. Jln - Jalan縮寫 2. Lrg - Lorong縮寫 --- 記 錄 方 式: 1. 「上」指該站牌上車乘客數 2. 「下」指該站牌下車乘客數 3. 「總」指班車由該站牌離開時 車上的總人數(不包括司機) 4. 若班車有經過該站牌 但該站牌沒有乘客上下車 也並非計時點的話 就 不予記錄 5. 馬來西亞與台灣並無時差 6. 紅 字起點終點 -- 七堵八堵暖暖四腳亭瑞芳侯硐三貂嶺牡丹雙溪貢寮福隆石城大里大溪龜山外澳頭城頂埔 礁溪四城宜蘭二結中里羅東冬山新馬蘇澳新蘇澳(宜蘭線)//蘇澳新永樂東澳南澳武塔漢本 和平和仁崇德新城景美北埔花蓮(北迴線)//花蓮吉安志學平和壽豐豐田溪口南平鳳林萬榮 光復瑞穗三民玉里東里東竹富里池上海端關山月美瑞和瑞源鹿野山里台東(台東線) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.120.130.171
weichia:路邊那不是英文標註 是馬來文..並不是寫ABC的就是英文 05/23 16:28
buslover:嗯嗯 本來想說打成標註成馬來文 但又擔心那看來的確是英 05/23 16:33
buslover:文字母的指標會讓人混亂才打成"英文標註" 看來還是改回來 05/23 16:33
buslover:好了 謝謝一樓指教 :) 05/23 16:34
rosgbz:藍蘭路巴士(誤) 05/23 18:06
※ 編輯: buslover 來自: 122.120.139.40 (05/29 11:23)