作者AniSll (Dragonbabe)
看板CCRomance
標題Re: [閒聊] 稱呼~小親親?
時間Thu Jan 24 12:08:13 2008
我的中文名字發音順序是一聲四聲四聲
可能是因為Baby腳先生已經學中文學了十幾年,
所以發我名字的音是沒有問題。
但是他會很好奇的一直問我每個每個字代表的意思是什麼,
也必須要不斷的將我的名字寫下,反覆記誦才能真正記得我的名字怎麼念還有怎麼寫。
我的英文名是Anita
在外面的時候,像是在超市或是店家裡,若他要呼喚我的話,
幾乎都是用西班牙語唸我的名字(英文和西班牙語念這個名字的發音和感覺還是有差)。
他會講西班牙文,是因為他爸爸是墨西哥人,小時候在西班牙和墨西哥待過,再加上自修
當然在家裡或是在外面討論事情的時候,還是會honey, baby都來。
至於我對他的話
真是很少在外面喊他honey baby,而是直接叫他的名字
在家的話則是對於喊honey baby那些感到自在許多,也習慣了
有時候baby~~~~~~~後面還會拉長音
(坦白講剛開始還真的喊不出口,不知道是身為華人女孩的矜持還是什麼?!)
有的時候我也會直接喊他的中文全名(姓加名兩個字)
不過都不是因為什麼很大條的事,只是喊他的中文全名也很順
倒是有幾次我開玩笑
喊了他的英文全名 (名加姓 我省略他的中間名那些不然太長)
不知道是反射反應還是怎麼樣
他突然就有點繃了起來
因為他說只有小時候,他媽媽生氣要叫他整理房間還是怎麼樣的時候,才會這麼喊他。
Baby腳也可愛! :D
對了,不知道大家看過兩本類似像漫畫又像繪本的書,叫"達令是外國人"的嗎?
裡面的安東尼也好可愛!!
--
我們與生活的某部份
http://www.wretch.cc/album/GingerMaya
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.102.103
※ 編輯: AniSll 來自: 220.137.102.103 (01/24 12:08)
→ AniSll:講到被誤認是日本人 01/24 12:08
→ AniSll:很多人看到我都以為我不是台灣人耶 = =|| 01/24 12:09
※ 編輯: AniSll 來自: 220.137.102.103 (01/24 12:13)
推 lothopper:我有看過那本書,有兩集,超笑的 01/24 13:17