精華區beta CCRomance 關於我們 聯絡資訊
我的中文名字發音順序是一聲四聲四聲 可能是因為Baby腳先生已經學中文學了十幾年, 所以發我名字的音是沒有問題。 但是他會很好奇的一直問我每個每個字代表的意思是什麼, 也必須要不斷的將我的名字寫下,反覆記誦才能真正記得我的名字怎麼念還有怎麼寫。 我的英文名是Anita 在外面的時候,像是在超市或是店家裡,若他要呼喚我的話, 幾乎都是用西班牙語唸我的名字(英文和西班牙語念這個名字的發音和感覺還是有差)。 他會講西班牙文,是因為他爸爸是墨西哥人,小時候在西班牙和墨西哥待過,再加上自修 當然在家裡或是在外面討論事情的時候,還是會honey, baby都來。 至於我對他的話 真是很少在外面喊他honey baby,而是直接叫他的名字 在家的話則是對於喊honey baby那些感到自在許多,也習慣了 有時候baby~~~~~~~後面還會拉長音 (坦白講剛開始還真的喊不出口,不知道是身為華人女孩的矜持還是什麼?!) 有的時候我也會直接喊他的中文全名(姓加名兩個字) 不過都不是因為什麼很大條的事,只是喊他的中文全名也很順 倒是有幾次我開玩笑 喊了他的英文全名 (名加姓 我省略他的中間名那些不然太長) 不知道是反射反應還是怎麼樣 他突然就有點繃了起來 因為他說只有小時候,他媽媽生氣要叫他整理房間還是怎麼樣的時候,才會這麼喊他。 Baby腳也可愛! :D 對了,不知道大家看過兩本類似像漫畫又像繪本的書,叫"達令是外國人"的嗎? 裡面的安東尼也好可愛!! -- 我們與生活的某部份 http://www.wretch.cc/album/GingerMaya -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.102.103 ※ 編輯: AniSll 來自: 220.137.102.103 (01/24 12:08)
AniSll:講到被誤認是日本人 01/24 12:08
AniSll:很多人看到我都以為我不是台灣人耶 = =|| 01/24 12:09
※ 編輯: AniSll 來自: 220.137.102.103 (01/24 12:13)
lothopper:我有看過那本書,有兩集,超笑的 01/24 13:17