推 poohrose:推切換不來!!真的會這樣阿~~不過吸毒中文不錯 02/13 10:37
→ poohrose:我都把他丟給親友去盤問,自己落得輕鬆! 02/13 10:37
→ poohrose:不過這樣你會變得很強啊 口譯高手!!哈 02/13 10:38
→ ticat:我也希望他中文變好..要求他學中文的時候 02/13 10:43
→ ticat:他會用他僅有的中文程度說出.....我不是好學生..逃避 = = 02/13 10:43
→ ticat:偏偏這句話是他在要我學法文時我拿來賭他的..自己挖的坑= = 02/13 10:44
推 penguinei:我工作的時候翻譯有時候錯亂也會這樣 然後被大家笑.... 02/13 10:50
→ penguinei:比方說有時男友講中文,我把他的話翻成日文講給客戶(台) 02/13 10:51
→ penguinei:客戶就會一頭霧水 啊勒好像跟原PO案例無關 XD 02/13 10:51
推 poohrose:推一個華語教學網站,是用PPT製作素材~輔助學習華語 02/13 12:40
→ poohrose:.htm 抱歉太長~我不會縮...應該很適合遠距時透過視訊 02/13 12:41
→ poohrose:一起玩~而且這個網站還讓你免費下載已經做好的素材喔 02/13 12:41
→ dkdt:自動會產生短網址...比登入bbs還簡單...不用帳號密碼 02/13 12:49
→ poohrose:(半跪甩絲巾) 02/13 13:11
推 dkdt:平身(講的跟真的一樣咧XDDDD) 02/13 13:17
推 alwaysblack:我懂 今年過年 我也是在一個小時內中台英德並用 02/13 17:48
→ alwaysblack:真可說是竭盡所能了 (我腦袋很小 不聰明) 02/13 17:49
推 Littleni:推 常常腦袋錯亂 然後被台灣的朋友笑說你中文忘光了嗎 02/13 18:25