精華區beta CCRomance 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Dajieh (白字的Lorelai)》之銘言: : 我跟大家保證這不是我故意耍狠。 : 這些都是我在會議室裡常聽到的用語。IT部門﹐大家都有碩博士。 口語上,高學歷者的語用差別應該不大啦 XD : 真的是一點都不誇張的據實以報。 : 會不會被消音啊? : 但是以教育為出發點﹐我必須犧牲我的型象。 看到這句我真是笑到快從椅子上滾下來了,可以想見其後會有很多 f word : 為大家呈現真實的面目。 : ※ 引述《a9011299 (愛我,趁青春年少)》之銘言: 容我來試試情境上有禮貌一點,也不會激怒情人的撒嬌式說法: (很難,語言性格的本身根本異調,語助詞完全缺無) : : 1. 厚!你很奇怪捏! : You are fucking weird. (想像成:你幹嘛這樣啦?) baby u'r sooo mean to me. : : 2. 我不管啦!你要把.....給我弄好(或+動詞)! : I don't give a shit. You just fucking do it. (想像成:幫我做這個啦~) you really have to get this done, anyways. : : 3. 拜託......(不是要真的拜託的拜託!) : Fuck. 大姊的簡短有力讓我一直笑,這字眼也未免過分好用,沒有詞性限制。 (想像成:我的天,你怎麼會有這種想法?) come on~~/gee~ you interesting : : 4. 我不要!我不要!(耍賴的情境ꄊ: There is no way I am fucking doing that. (想像成:我不依~我不依~) i'm not doing this. : : 5. 挖靠! : yajuwen 的 What the fuck! 甚麼是yajuwen? (想像成:我的媽啊!)Gosh!/Curious~/Gee~ 這個情境其實很多元,後面可以接髒話也可能意指 just amazing : : 6. 你很誇張耶! : You are out of your fucking head. (想像成:最好是有人會這樣搞啦!)u'r really going too far. : : 7. XX很機車 : He is a dickhead. 我想,這時候只是很單純地想罵人....各種損詞皆適用; 從pighead 到各種我真的說不出口的污言穢語都可以酌情使用。 : : 8. 欠扁,欠揍...... : I am gonna beat the shit out of you. (想像成:你這傢伙是想藉由惹惱我來引起注意嗎?) be nice(像對寵物訓話那樣) 但這句我還是建議教他中文或Chinglish, 成為你倆的慣用語, 因為文字本身所包含的情境非常專屬於這個語言的性格,尤其是撒嬌習慣上。 : : 9. 不要給我耍嘴皮子..... : Don't talk rubbish. 我同意以上 : 以上...... 撒嬌和罵人都不是我的專長啊,獻醜了。 這樣說吧,不是每一個字彙或表達方式在另一個語言當中都有完全相對應的counterpart, 尤其是專屬於與這個語言的文化背景的素材(如果你翻譯過中文菜單就會深有體會), 和這種語言的調性(台灣人南國語調加上向日本人學來的語尾助詞就是最好的例子了), 甚至這個民族的性格(我很想知道除了中國女人,誰會稱自己的良人做殺千刀的啊?)。 追求自己慣用語的直接翻譯,不如把語境向對方描述後,達成通訊協定; 讓自己說出來的特定話語對對方足以表達這份心情。 -- It's something unpredictable but in the end it's right, I hope you have your time of your life. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.119.62.47 ※ 編輯: NakedApe 來自: 140.119.62.47 (03/26 11:26)
fox:yajuwen 是版友啊 03/26 11:38
yajuwen:yajuwen舉手 ‧_‧// 03/26 11:48
Dajieh:如果不是yajuwen先開始說F我也不會受到啟發呀﹗ 03/26 11:54
yajuwen:討厭XDD不過說真的...我同學真的是天天fucking來fucking去 03/26 11:55
yajuwen:我上次在走廊竟然聽到「她是隻雞!!」,整個嚇差一步... 03/26 11:55
Dajieh:推裸猿居然有這麼撒嬌的因子在腦袋裡。跟妳平日智慧女跳ton 03/26 12:03
kuriri:裸猿翻譯得好柔軟喔 要轉個彎去看想真正傳達的情緒跟訊息 03/26 12:46
a9011299:謝謝裸猿的細心解釋!我又多學到一個了! 03/26 13:49