※ 引述《murwhin (迷跌香)》之銘言:
: : → arbitrageur:我覺得沒翻說不定是好事@@ 推140.112.243.239 04/13
: 嗯 其他書我會這麼認為可以不必翻
: 可是這本超多 CFA 合寫 Bible 級的書我覺得需要
: 不然相當有可能阻礙台灣固定收益證券市場的發展
: 知識總是要有很多人知道才有可能推動啊
: 不過我想大家現階段唸通一遍都花不少時間了吧
國內的做法通常是出版商丟給國內教授,國內教授丟給手下的碩士生,
翻完了之後教授忙,也不見得有總校,就丟回出版社,
然後出版社敢怒不敢言,(其實說不定是價錢給太低 :P)
再丟給無商業知識的編輯整本重校,然後送印
P(A)>.5
比較少見的狀況是教授還有重校,
而且有清楚著明哪幾位研究生負責哪幾部分的
P(B)<P(A)
更少見的是丟給博士班學生翻,這種品質就比較好了
P(C)<P(B)
最少見的是教授親自翻的,而且是四位,我見過的只有一本,
就是東華的經濟學原理,由四位教授合譯
原著者是N, Gregory Mankiw
代價是翻譯費每人二十萬,每版都是這個價錢,
但是此書的市場相對極大。
(註:中文教科書一版給作者的版稅,若是賣斷的話,
一般一版五十萬就很多了,讓所有的作者分,林建甫說的)
債券課程幾乎沒有大學部當成必修,多是大三、大四選修或研究所課程,
沒有那麼大的銷量和經費去支持請高手譯者好好地翻。
如果是event A,那......不如大家一起慢慢啃英文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 140.112.243.239
※ 編輯: arbitrageur 來自: 140.112.243.239 (04/14 00:12)