精華區beta CFantasy 關於我們 聯絡資訊
一只穿著預備役制服的雜魚,正向著學院前飄揚的聯邦軍旗致敬。 他的動作和身姿,是好像已經練習了千百萬次后才會有的標準, 其中還蘊含著一股不該屬于他的,說不出的力量。 而誰也能看的到,他眼中的淚珠,正映著來自長安星的光芒, 仿佛不可抑制的滾滾而落。 此情此景令人不由心生莫名的悲壯。 他是誰,少年們往往不切實際的英雄夢想,是絕無可能迸發出這樣程度的, 對職業的熱情的,且他的年歲又能懂什么叫忠誠,偏偏覺得他懂! 總字數:111974 重生至年輕時代的軍人 努力奮鬥救地球 蠻不錯的 良草 http://big5.qidian.com/Book/2004087.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.171.195.75
sezna:太瘦qq 11/08 12:12
shring:有出實體本 叫做機戰英雄傳說 不過我看到第五本毒發 11/08 13:14
LovError:看簡介有點看不下去... 11/08 13:23
john5568:這部作品文筆很怪,總覺得節奏有點跳躍。我看第一集就不 11/08 13:30
john5568:太習慣放棄了。 11/08 13:30
tony332976:他的上一本悍將比較好看 這本有些文字的缺點 就是他沒 11/08 13:51
tony332976:注意到他的視角轉換 上下兩句話是不太人說或做的 可是 11/08 13:51
tony332976:要讀者自己判斷 11/08 13:52
tony332976:修正:不同人 11/08 13:52
jazir:我看到實體14集了... 覺得不錯看 很有當兵FU 還不賴 11/08 15:14
izumo123:節奏跳躍對我而言不是問題,文筆對我來說卻是大問題囧 11/08 15:27
e71099:第一集我就看不太下去了.. 11/08 15:43
wild2012:還可以看 只是主角光圈太強大了 感覺就像一步登天 11/08 15:44
wild2012:中國作者大部分文筆差 無庸置疑 都像教條式文章 11/08 15:48
darkbrigher:很多作者文風很怪 都用翻譯體 也就是一堆倒裝句 然後 11/08 17:14
darkbrigher:就是可能因為要湊字數而寫出來一堆奇怪的句子... 11/08 17:14
izumo123:我卻是偏好翻譯腔耶,一來不必忍受不知所云的流水帳,二 11/08 17:48
izumo123:倒裝句也能發揮筆者的譬喻功力,當然前提是擁有足夠的寫 11/08 17:48
izumo123:作功力,而不是中日西三家合併且文白不分的大雜燴啦。 11/08 17:48
darkbrigher:拜托...翻譯體才是容易出現一堆不知所謂的形容裝飾 11/08 17:51
darkbrigher:何況起點作者很多都是半路出家 文筆沒幾個能看 這樣一 11/08 17:52
darkbrigher:來跟本是悲劇連連 而且倒裝句也很容易出現狗屁不通的 11/08 17:53
darkbrigher:情況 剛好起點最常出現的就是樓上說的中日西三家合併 11/08 17:54
izumo123:啊咧?我不看起點的。 11/08 17:58
crisis7287:可是這本就是起點的,樓上... 11/08 18:00
izumo123:我沒看這本,11樓的話是對網路文學的一些看法。 11/08 18:08
darkbrigher:這板討論的多是起點縱橫17k等對岸網站吧 11/08 18:32
darkbrigher:不然樓上說說都看哪裡的書好了 11/08 18:32
hcs9158:主角光環太強了 但是3位主角的互動很爆笑 XD 11/08 20:29
zzzzzjosh:第一段的最後一行有劇毒的感覺 11/09 10:12
aynydy:還不錯 11/09 17:07