精華區beta CHSH-93-319 關於我們 聯絡資訊
之前有看LA其他媒體提到這篇文章 本來想翻譯的 後來忙其他的事情就算了 本文作者TJ Simers就是之前惹D'Antoni生氣的那位記者 但是了解TJ的人都知道他是從娛樂的角度出發 TJ常常惹LA其他球隊的教練們生氣 為了製造娛樂效果 回歸主題 Dwight這篇報導是職業運動員難得公開自己的內心世界 描述自己內心最真實的感受 而不是平常我們看到的那些球星發言 發言後會大家覺得他很酷 或覺得他是個硬漢的那種 Dwight誠實把自己心中最害怕的事情讓大家知道 他想要讓大家了解他被奧蘭多的球迷們誤會了 他不想讓所有人失望的心態 的確影響到他球場上的表現 誠實面對自己心中的惡魔 不也是一種勇敢嗎?? 我不是Dwight的球迷 他的球風並不是我欣賞的那種 但是我質疑原PO片面翻譯可以稀落Dwight的片段 還有推文裡面的那些消遣Dwight"草莓獸"這些人的心態 你們看不到Dwight誠實面對自己 面對媒體 從中學到教訓並且自我成長的那一部份 對於恥笑Dwight的人 也許你們該從新調整一下你們對別人那種表面的看法 ※ 引述《Eason86 (沉鬱...)》之銘言: : Dwight Howard admits to crying often : Dwight Howard承認自己常常會哭哭 : Dwight recently opened up about his softer side. : He says that when LeBron James won the championship he cried, thrilled for : LeBron and upset he wasn't playing. : Dwight Howard最近透露了自己感性的一面。 : 他表示當他看到LeBron James贏得總冠軍時,他哭了,因為LBJ的勝利而激動不已 : ,同時也為自己不能上場而感到不開心。 : When Orlando lost to the Lakers in the 2009 Finals, he says he cried himself : to sleep listening to Eminem rap about getting only one shot in "Lose : Yourself." : 當2009年魔術隊在總決賽中輸給湖人後,Howard承認當時在睡前聽著阿姆 : 的《Lose Yourself》,他便情不自禁。 : He says he recently saw the new Tom Cruise movie, "Jack Reacher," and when : some people were killed, he nearly cried. : 最近他看湯姆克魯斯主演的新電影《神隱任務》時,看到很多人被殺,他也幾乎要 : 為之落淚。 : "I'm emotional," he says. : “我很感性。”他說。 : Howard says he won't shoot the jump shots in games that he routinely makes in : practice. : "I hate missing," he says. "I hate missing so much, I miss. You know why? I'm : always thinking I'm going to miss this and then disappoint everyone." : 另外他表示自己不願在比賽中出手那些他平常在練習時的跳投。 : “我討厭球沒進,我很討厭打鐵。你知道為什麼嗎?因為我總想著自己會投失球 : ,然後讓大家失望。” : "People don't know what I'm doing behind the scenes to get better," he says. : "They think I'm just a screw-up. But because I smile doesn't mean I want to : win any less than Kobe, who might not smile." : 他還說:“人們不知道我在幕後有多努力想要變得更好,他們認為我搞砸了比賽。 : 但不能因為我笑了,Kobe不怎麼笑,就認為我對勝利的渴望不及他。 : http://www.lakersspin.com/2012/12/dwight-howard-admits-to-crying-often.html : http://voice.hupu.com/nba/1263590.html : 心得或短評: : 草莓獸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.43.120.8
OriginalSin :先幫補 12/17 20:07
lookyour :請問您是看面相的? 12/17 20:08
shihchinlun :魔獸人生只是誤會? 12/17 20:09
kirchize :我相信他是感性的 但是魔獸人生令人做噁 12/17 20:12
lykewake :我相信他是隻誠實面對自己的................草莓獸! 12/17 20:15
Hu5566 :你在這認真就輸了 這裡只有廢物戰民跟吃奶小屁孩 12/17 20:19
Hu5566 :更不用說一堆假翻譯真酸人的酸大 還會開一堆ID護航 12/17 20:19
ksk0516 :推推,難得有球員好友來板上發文 12/17 20:19
Hu5566 :這裡就是讓廢酸高潮的地方阿 認真? 12/17 20:19
Hu5566 :水準低落可見一般 12/17 20:20
gn01106472f :推這篇! 12/17 20:22
asssmile :只要弄個球員探討一堆人就會近來酸了 總版 早就掰了 12/17 20:23
shoray :講再多好聽話也不改變他去年放的那一大串話,當然也 12/17 20:26
shoray :改變不了他的「忠誠」 12/17 20:26
marfu :放的一大串話有多少是他自己放的? 12/17 20:29
SonAkali :認真就輸了 12/17 20:38
laitsaichieh:大推 但是這是NBA板 這邊的人不需要真相 只要瞎起鬨 12/17 20:45
powerbyke :你說的是對的但是大部分的人只會亂酸 12/17 20:47
MARVELHERO :我覺得,總版有人酸,有人捧,比起一言堂好多了 12/17 20:49
MARVELHERO :覺得別人酸得不對,像這篇的解釋,自然就有不同聲音 12/17 20:51
tungpayton :原PO片面翻譯可以稀落Dwight的片段???? 12/17 20:54
tungpayton :他不是有貼出文章來源 和全面翻譯嗎? 12/17 20:54
RAYBO :啊就不喜歡草莓獸啊... 12/17 20:55
tungpayton :而你對魔獸的推論就是一定對? 12/17 20:56
ldstar :想看到一堆迷迷崩潰 來NBA板就對了 XDDDD 12/17 21:00
Jaydavid :這裡真的讓人感到害怕 12/17 21:02
tungpayton :喔喔 原來這是迷迷崩潰文 感謝樓上提醒 12/17 21:03
wangkun :酸酸聽不進去... 12/17 21:10
pgpayton :迷迷自以為的中肯文....... 12/17 21:21
likesea :認真你就輸了,鄉民都是表面很正常,私底下....... 12/17 21:22
s880303 :推這篇 對魔獸印象加分 12/17 21:24
mingweii :推! 勇敢面對自己很好! 12/17 21:27
laitsaichieh:某tun被刺到痛處了嗎 要加油面對自己不要崩潰喔 哭哭 12/17 21:30
tungpayton :樓上被刺到痛處? 12/17 21:35
tungpayton :原來lai是迷迷 那我收回迷迷崩潰文這句 有得罪請見諒 12/17 21:37
by0413 :這段訪問 跟魔獸被酸的東西有關嗎? 並沒有吧 12/17 21:53
shisa :你在NBA版認真只會有人噓你啦~ 12/17 21:53
tungpayton :我主要是噓這句"原PO片面翻譯可以稀落Dwight的片段" 12/17 22:01
tungpayton :這種無中生有、刻意扭曲 不值得噓嗎? 12/17 22:02
xpu :自以為中肯 他哪裡片面翻譯了 文章都貼出來了 還有 12/17 22:05
xpu :來源 不知道你在腦補什麼 12/17 22:06
xpu :我同意他感性 但他就是草莓阿 看看那魔獸人生 欠酸 12/17 22:06
VirgilDu :哭哭獸 12/17 22:55
pgpayton :就一堆迷迷自以為中肯認真文阿 12/18 03:56