作者ckshchen (簡單的夢想)
看板NBA
標題[外絮] 湖人....打暴龍....的時候...睡..Zzzzz.....
時間Mon Jan 21 23:10:05 2013
http://ppt.cc/tRjc
Lakers look sleepy in 108-103 loss to Raptors
The Lakers faced a different challenge, a game starting at 10 a.m. Pacific
time, and predictably failed, bleary-eyed and bumbling in a 108-103 loss to
the Toronto Raptors at Air Canada Centre.
湖人面臨了不同的挑戰
長途旅行的疲憊,睡眼惺忪的湖人以108-103輸給了暴龍
Dwight Howard was ejected before halftime, Kobe Bryant couldn't find the
basket and the Lakers' defense was porous as usual.
魔獸在半場就提前下班領便當
老大找不到籃框............(其實很多下都是打在籃框上啊 找很準)
然後防守像海綿寶寶一樣,到處都是洞
It got worse when Bryant said he had dead legs. More ice baths were needed,
he said, after the Lakers fell to 17-23.
更糟糕的是打完比賽後
老大說他的腳好累好酸,需要更多的冰敷
在湖人面臨17-23的困境的這個時候
老大沒了活力
"I've just got to rest my legs, man. My shot's just short," he said after
scoring 26 points on dreadful 10-for-32 shooting. "That's on me. I'll take
this loss on me, gladly. There's a lot of easy shots, a lot of them, that I
should put down. And I will."
"我腿軟了,我都射太短"
對於他以10-32的低命中率得到26分的比賽他這樣的表示
"這都是我的錯,我會記取教訓"
"有很多好的出手時機我應該射進去的可是我射歪了"
"我會繼續射而且射進,我會的"
Bryant will have barely 24 hours to rest. The Lakers continue a three-game
trip Monday in Chicago. Maybe Howard will finish that game after being tossed
for a second time in four weeks.
老大將只有24小時能休息
他們馬上要對戰公牛
希望魔獸本場能夠打到完
在他四周內第二次被趕出場的記錄下
He picked up a technical foul in the first quarter after arguing a non-call.
Then he and Alan Anderson were each hit with a technical as they headed
downcourt with 1 minute 18 seconds left in the second quarter.
他在第一節因為抱怨沒要到犯規吃T
然後在第二節還剩1分18秒的時候再度怒吃一T
Anderson appeared to be the aggressor, snarling at Howard while making
contact with him, and the referees conferred for almost a minute to make sure
they knew what they had just done. The decision stood. Howard stalked to the
locker room, angrily.
暴龍隊的Mr. Anderson對魔獸有著言語隻體的衝突
魔獸也不甘示弱
然後裁判就跳出來給T
而且還開了將近一分鐘的會議
讓魔獸知道他們的判決是詳細思考過的
He had never been ejected before his Dec. 26 dismissal for committing a
flagrant foul on Denver forward Kenneth Faried. Now it's happening monthly.
在十二月的丹佛之戰被驅逐之前
他可是從未被驅逐過啊
現在竟然每月一次
"I don't want to talk about it, boss," said Howard, who eventually talked
about it. "I didn't do anything to get ejected. [Anderson] pulled me. They
called a double tech."
"我不想聊這個"
但是口嫌言體正直的魔獸還是聊了這個話題
"我根本不知道我為什麼會被趕出去"
"是他拉我的"
Howard, who had five points and two rebounds in 17 minutes, added, "We'll be
fine. We'll get the game [Monday]."
因此魔獸本場只拿了五分兩版上場17分
不過他認為他們明天贏定了
The Lakers are now 5-13 on the road after failing to land any blows on their
perennial punching bag, ruining a 25-6 record against the Raptors that
included an 8-1 run since 2008.
當年湖人的出氣筒,對戰記錄25-6的暴龍(2008年後對戰更是8-1的記錄)
竟然吃掉了湖人
The Lakers arrived at the arena 90 minutes before tip-off, at 8:30 a.m. L.A.
time. They trailed by 16 in the first quarter.
湖人在比賽前90分鐘才到球場
然後第一節就落後了16分
Sleepy? Metta World Peace looked like it. He forgot he was supposed to
reenter after a second-quarter timeout. He quickly threw off his sweats and
sheepishly stepped onto the court.
疲憊不堪??阿平看起來是這樣沒錯
他甚至在第二節的暫停過後忘記該他上場了
突然發現趕快脫掉外衣
不好意思的跑上場
Pau Gasol had 25 points on 10-for-15 shooting but didn't play great when it
counted.
勃加索的狀況看來不差,15中10拿了25分
但是他打得並不好在時間快結束的時候
With the Lakers down seven and trying to make a comeback, Gasol's left-handed
hook shot hit the side of the backboard with 2:03 to play. Then with the
Lakers down six, Gasol failed to box out Amir Johnson, who rebounded
Anderson's miss and scored on a layup with 1:02 to play.
當湖人要絕地大反攻的時候
勃加索的左手勾射打到版沒進(2:30)
然後1:02秒的時候,只落後六分
勃加索又沒卡好位
讓Amir Johnson衝進來撿到籃板
然後一個上籃得分 在湖人的棺材上釘下了釘子
Bryant, though, was supportive.
"We saw a steady diet of Pau in the post tonight, which I'm very, very happy
about," he said. "We got a lot of easy things from him down there. We'll
start seeing that more often."
不過老大在這時候情義相挺
"我們非常高興看到勃加索今晚的表現"
"我們因此從他那邊獲得很多了簡單的進攻機會"
"我們將會開始常常看到勃加索這麼做"
Gasol wasn't so sure.
"We'll see what happens. Every game is a little different," said Gasol, a
starter Sunday after coming off the bench Thursday against Miami. "I wish I
had the answer and the certainty that things would happen a certain way, but
I don't. We're searching, right?
不過勃加索自己卻不是那麼確定
"我們都看到了發生什麼事情,每場比賽都有些許不同"
勃加索在禮拜天以先發姿態上場,不過上禮拜四對抗熱火卻是後補
"我希望我能找到答案,找到讓我都能打這麼好的方式"
"不過我還沒找到這個公式"
"我們都還在摸索勝利的方法,不是嗎?"
"It's going to be a little more challenging when me and Dwight are on the
court together, but I think if we can figure it out, it'll benefit everyone.
And that's hopefully the point we'll reach sooner or later."
"當我和魔獸同時在場上,如何配合是個小挑戰"
"如果我們能想出怎麼配合"
"內線靈氣將會讓隊上所有人都受惠"
"而這個小小的願望,我們一定會達成的,時間早晚的問題"
Bryant has been remarkably calm this season. He even said Sunday that all the
blame should go his way from now on, claiming that unfavorable media coverage
"creates a division."
老大本賽季卻出奇的冷靜
他禮拜天甚至說責任他來扛
所有媒體的指責他會一肩扛下
"Everybody wants to know, 'What's the reason?' And whose fault it is, and
this, that and the other. I'll just make it a little easier. Just point the
finger at me. Let me take all that. This way, we don't have to worry about
that as a team. I'll take the arrows … and we can try to figure out how to
get out of this ditch."
"每個人都想知道本季怎麼了?誰該自盡?還有這些那些一堆問題"
"我直接幫大家省省力氣"
"責任我來扛,都是我的錯"
"把所有的子彈都射向我,我們要像個團隊,不要去思考誰的問題"
"然後我們將會試著找出如何脫離困境的方法!!!!!"
What if Bryant helped create that ditch? His defensive assignment for most of
the game Sunday, point guard Jose Calderon, had 22 points and nine assists
for the Raptors (15-26), who shot 54.8%.
但是問題來了,如果這個困境就是老大造成的呢??
他的防守在禮拜天是個大問題
卡蝶龍得到了22分9助攻,命中率甚至高達了54.8%
Almost every Lakers player was poor defensively. After Anderson blew past
Gasol for a fourth-quarter layup, the 7-footer frowned, looked around and
said, "Who's helping me?"
不過整體來說,湖人的防守爛透了,每個人都是
當Mr. Anderson在第四節過了勃加索上籃
這位七呎長人皺了皺眉頭,發現團隊防守並不好
環顧四週仰天長嘯
"誰來幫幫我~~~~~~~~~~"........好啦......."誰負責幫我協防的"
Of greater importance, will anybody help the Lakers. Anybody?
更重要的
未來會有人幫忙湖人嗎??哈囉??有人嗎???
心得:
LA Times花了1/4篇幅,還在最後回馬槍
很明顯老大說的話他們都不聽,責任沒丟給老大
繩索還是套向了勃加索
重點二 老大表示他會記起這兩場的教訓.......繼續投 冏
--
常見英文錯誤小教室〔十五〕
【翻譯勘誤】
Shooting Guard:
得分後衛
﹙X﹚
射球後衛
﹙O﹚
說明︰英文原意只著重射球,得不得分並不是重點
例句︰Kobe Bryant is the best shooting guard of league.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.229.158
推 edcs :老大別再射了啦 01/21 23:11
推 shinwind :有點酷 原來老大一直射是要扛責任^_^然後姐解自盡 01/21 23:12
→ WilliamChau :"我腿軟了,我都射太短"XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 01/21 23:13
→ WilliamChau :"我會繼續射,我會的" 01/21 23:13
推 edcs :Laoda:我負責,你自盡^_^ 01/21 23:13
推 shadow0326 :Kobe太強暴龍勉強得勝 01/21 23:15
推 balaham0526 :老大說錯了吧 是把子彈都給我 打鐵責任都給我吧 01/21 23:16
※ 編輯: ckshchen 來自: 114.25.229.158 (01/21 23:17)
推 katanakiller:嘎獸:幫我協防 忠誠獸淋浴中 DH一下場防守整個崩潰 01/21 23:17
推 bomei :Kobe:我老了 累了 所以短了 01/21 23:18
推 peterman167 :Kobe:我 軟了, 射太短 01/21 23:19
推 Shigeru777 :少年噴過山 老年滴腳盤 01/21 23:19
→ nuturewind :射太多當然容易腿軟 01/21 23:19
噓 dwyanelin :KOBE: 我請客 你出錢 我負責 GASOL你自盡吧!!!!!! 01/21 23:20
推 heavensun :Kobe couldn't find the basket 01/21 23:22
推 gargoyles :Blacksmith Guard 01/21 23:23
推 yyyyy :有笑有推 01/21 23:23
推 iwgpg1ghc :愛睏也要射 01/21 23:24
推 dk9555 :死了都要射 01/21 23:31
推 Gwendaline :明明打完熱火後連休兩天 講得一付背靠背的樣子 01/21 23:36
推 nagisanoff :明天準時收看 01/21 23:37
推 Gwendaline :金價嘸凍陶 01/21 23:38
推 jagr :"我腿軟了"那段後面三句其實都翻錯了 01/21 23:45
那個........可以幫我改正一下嗎= =?
我馬上改
我有參考之前的新聞打的
推 PiZ1129 :不禁垂頭喪氣, 留下男兒淚 01/21 23:46
→ ckshchen :請指正 我馬上改 感恩 01/21 23:47
※ 編輯: ckshchen 來自: 114.25.229.158 (01/21 23:56)
推 potter1529 :翻譯很刻意 01/22 00:01
→ vc150430 :KD表示:哥上次跟你一樣的出手術和命中率拿了52分呢!! 01/22 00:08
推 ten0618 :不錯 翻得不錯 01/22 00:22
噓 Celtic8879 :這種翻譯 01/22 00:31
推 Suwasayo :翻譯到位 01/22 00:46
噓 sana113821 :射太短並且射歪了只好繼續射 不愧是LaoDa 01/22 01:03
噓 signm :結果還是叫尬獸自盡,尬獸快離開湖人吧 01/22 01:10
推 kunda :糟糕Gasol只有搶五板 又要變戰犯啦~ 01/22 01:38
→ ruiun :有很多好的出手時機?我怎麼都看不到啊? 01/22 02:07
推 Xmasbowl :laoda太短射歪 01/22 02:09
推 elefox :我腿軟了,我都射太短 01/22 02:18
推 ccha051 :翻譯很靠北 01/22 02:33
推 q4690744 :有校友推 01/22 03:01
噓 ntust661 :XD 01/22 09:18