精華區beta CHSH-93-319 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 Lakers 看板 #1GUCNM19 ] 作者: kobeslaker (It's the end to me) 看板: Lakers 標題: Re: [情報] Kobe:Smush Parker太爛,他不應該打NBA 時間: Sat Oct 13 09:37:22 2012 "Smush was the worst. He shouldn't have been in the NBA but we were too cheap to pay for a point guard so we let him walk on and had Tierre Brown back him up." Smush 是最爛的搭檔,他根本不該在 NBA 生存。但因為真的太便宜了,所以 不得不把他推上先發,然後我們用 T-Error Brown 當主力替補。 (事實上,Smush 確實之後幾乎都沒在 NBA 打過球,講出事實也錯了嗎 XD ) "Kwame, he's a great defensive player. He's one of the best defensive big men I've ever seen. But in terms of offense, he was challenged." 「Kwame 是我看過的長人之中,防守最出色的球員之一。他是個很棒的防守球員。 然而談到進攻,他是有點殘障的。」 Jamison 則非常了解 Kobe 只是在嘴砲。 「通常對於一個下定決心要在兩年後退休的人,說這些話並不足奇。奇怪的只是 這些話從 Kobe 口中說出。Kobe 是個所向披靡不露出半點脆弱的人,他不會 輕易就跟你攤牌。」 The comparisons to Michael and Magic don't seem bother him anymore. Bring up Shaquille O'Neal any time you want. Just say the name Smush Parker and it's like he's swinging off a tee. After Wednesday's game he even offered an opinion on the Yankees' decision to pinch hit for Alex Rodriguez in the ninth inning of their win over the Baltimore Orioles. "I don't like that," he said with the serious face of a concerned friend. "That's not good for the chemistry of the team. I'm going to have to call him." 現在被拿來跟兩個 MJ 比較,他看起來好像也不在意。 對於和 Shaq 的陳年往事,他也可以隨時隨地侃侃而談。 我們只是提到 Smush Parker 的名字,他就可以開始大做文章,停不下來。 甚至還談論起洋基把 A-Rod 換下的情況,表示那會破壞球隊氣氛。 There are people who will read Bryant's comments and find them cruel or mean-spirited. But read 'em again. The part about Brown being one of the best defensive big men he has ever seen. He meant every word. 很多人看了 Kobe 的評論,覺得他很殘酷無情。但如果你仔細回頭看,對於 Kwame 是他看過的長人中,防守最棒這一部分,他每字每句都是說真的。 "He was really quick. He understood defensive concepts," Bryant said of Brown. "He might have actually showed Andrew [Bynum] a few things, especially on screen-and-roll coverages and one-on-one defense." 「Kwame 真的很快,他也很清楚防守的所有概念。他甚至教導了 Andrew 一些事 情,特別是擋切後的防守,以及一對一的低位防守。」 He didn't have to say any of it, but he was in the mood to say all of it, the good and the bad. How he really feels. What he really thinks. 如果 Kobe 只是想貶低前隊友而證明自己能力,那他大可不必講這些。 但他現在的內心世界就是那樣,想到什麼說什麼,好的壞的通通說出來。 把他真正的感覺透露給大家。 When people get to the end of a career like Bryant's, they go one of two ways. Some hang on too long, refusing to accept any reality but the one they've known. Others find a peace with knowing they have a say in how things end, even if it doesn't always feel that way. 一般走到 Kobe 這個職業生涯末期的階段,通常會有兩派作風。 一種就是死要撐在聯盟,拒絕接受他們本身已經知道的事實(該退了)。 另一種就像他那樣,對任何事都感到很淡定,他們知道事情該怎麼結束。 即便他們不想就此結束。 What Kobe Bryant has been saying over the past few days is pretty simple: He only wants to be Kobe Bryant for as long as he can be Kobe Bryant. Kobe Bryant 這幾天說的話表達了很簡單的意念 : 「他只想當 Kobe Bryant。」 -- 改變了我對這件事的看法 老實說 就是有褒有貶 但是板上之前看到的都是貶 ....看來科比在NBA版真的很紅 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.249.224.63
funkycat:最後一句很帥,但我真希望他能多打(被酸)幾年T^T 10/13 09:44
kobeslaker:所以說,Kobe 好的壞的都講,偏偏就是會有人只挑重點XD 10/13 09:47
kent0510:因為他永遠只看的到自己想看的啊。 10/13 09:47
pringle348:看這篇就很清楚了~推 真的是只看的到自己想看的。 10/13 10:12
Bigcookie2:柯柯 Kobe永遠都是Kobe..變陌生?? 10/13 10:21
shuaipcsh:浪子大不意外 10/13 10:25
DevilMayCry4:簡單說就是待退老鳥沒在怕的啦XD 還跟你作表面功夫 10/13 10:30
DC17:人家為了挺豬批評前隊友才叫正義! 10/13 10:47
yisdl:空白文.... 10/13 10:58
yisdl:對某些人來說XD 10/13 10:59
kobeslaker:我覺得 講的都是事實 雖然有批判到 10/13 11:29
kobeslaker:但 哪個人會說Smush那種態度是好搭檔 會說Kwame是 10/13 11:29
kobeslaker:進攻好手 或是是因為只有鄉民可以批 10/13 11:30
goldenlen:smush的態度很爛,但球技沒到那麼差啦 XD 10/13 11:30
kobeslaker:就算不厚道 但Kobe從來就沒厚道過 說他變了也不容易 10/13 11:31
kblover:NBA講話不厚道是正常 講話厚道的是異常XD 10/13 11:34
LBJKO:KB從出道以來 本來行為言論就不怕批判~love me or hate me 10/13 11:35
LBJKO:像la大 補的一些註解是自己的看法 但怎樣都好 不要去把 10/13 11:37
LBJKO:別的事情加入去酸(乾drew啥事....) 10/13 11:38
kobeslaker:有人酸Drew嗎? 10/13 11:39
LBJKO:他去批判drew應該跟批判kb是兩回事吧 10/13 11:39
LBJKO:打錯 他挺drew跟批判kb是兩回事吧 10/13 11:40
mimicyh:看到浪人大的轉變真的很辛酸,護航拜嫩護航到崩潰, 10/13 11:40
mimicyh:現在也變成酸迷了QQ 10/13 11:41
kobeslaker:是有關連的兩回事 XD 10/13 11:43
LBJKO:反正斷章取義本就常發生(不管對象是誰XDD) 上季討論風氣 10/13 11:48
kobeslaker:這世代已經進入看原文也當做無視的階段了 確實討論 10/13 11:49
kobeslaker:很沒意義 XD 10/13 11:49
LBJKO:也因此整個變調~ 好險Mitch找來了nash 至少有個任何方面 10/13 11:50
LBJKO:都很圓融的人 有他在 感覺好像戰力up 100 XDD 10/13 11:52
LBJKO:當然我講不是針對K大的內容~ 10/13 11:54
szuta:只看第一段...翻譯怪怪的... 10/13 12:02
ericlao:看完這幾篇我才驚覺LABOY發生了甚麼事情?! 10/13 12:30
Terminator99:我也是看完上篇才發現LABOY跳槽了XD 10/13 13:11
KerryWood:幸好我本來就覺得某人很陌生 10/13 13:12
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: answerai3 (1.168.79.71), 時間: 10/17/2012 11:51:58 ※ 編輯: answerai3 來自: 1.168.79.71 (10/17 11:53)
brucep :你轉文前有先得到原po的同意與否?? 10/17 11:52
kohinata :管它的 北韓出口無罪 進口封殺 10/17 11:53
phz100 :傳教洗腦+批鬥原板友 10/17 11:54
jasonhau0000:北韓超封閉的 只能造神 有種你轉payton那篇過去看看 10/17 11:54
shadow0326 :LaoDa同情A-Rod那段超好笑 10/17 12:07
uxormania :第一句話就翻錯了 10/17 12:13
vick6339 :payton那篇又沒什麼..又要腦補? 10/17 12:13
micbrimac :Kobe一直都這樣,講得話也不是都很重聽 10/17 12:14
djcc :狗鼻迷 不意外 10/17 12:23
Spartan117 :challenged你翻成殘障的...雖說翻譯原本就會加入譯者 10/17 12:24
Spartan117 :自己的解釋 但差距如此之大容易讓人誤解就不是翻譯了 10/17 12:25
ek0519 :人紅招妓 10/17 12:39
laitsaichieh:阿就酸酸只看到自己想看的啊...意外嗎 10/17 13:33
laitsaichieh:都說誇米是最棒防守者了 還有人能解釋成KB在攻擊他 10/17 13:34
laitsaichieh:事實也的確是他擅守不擅攻啊 10/17 13:35
MINAMIKE :快轉啊 人家也只會看內文不會學這版腦補 10/17 16:24
peter331 :Kwame to Bynum:能擊敗我就能擊敗任何人! 10/17 19:36