精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pleased ()》之銘言: : Wang throws 2-hit gem : Right-hander takes perfect game into seventh : http://www.nytimes.com/aponline/sports/AP-BBA-Mariners-Yankees.html 王建民投出二安打的七局完全比賽 : NEW YORK (AP) -- Always unflappable, Chien-Ming Wang was nearly unhittable. : Almost perfect, in fact. Wang carried his bid for a perfect game into the : eighth inning before Ben Broussard homered with one out, leading the New York : Yankees over the Seattle Mariners 8-1 Saturday. 還是這麼穩定,王建民幾乎沒被打安打。事實上,幾乎是個完全比賽。在Broussard 在八局上一出局打出HR前,王建民投出了七局的完全比賽。他帶領Yankees在星期六 以八比一擊敗水手。 : Facing a Mariners team that got season highs of 15 runs and 20 hits the : previous night, Wang (1-2) was in control the whole way. : Wang got Richie Sexson to roll back to him for the first out of the eighth, : but Broussard followed with a home run to right-center field. 面對昨天打出二十支安打得了十五分的水手,小王控制了整個局面。小王在八局上先 讓Sexson擊出滾地球出局,接著被Broussard擊出了右外野全壘打。 : The Yankee Stadium crowd saluted Wang with a long, standing ovation. The : right-hander stood behind the mound for a moment with his hat off, briefly : clenched his jaw and wiped sweat from his brow. Catcher Jorge Posada went to : the mound to talk to Wang. 雖然被尻HR,但全場的洋基球迷仍給小王許久的起立鼓掌致敬。小王脫下帽子,離開投 手丘,咬緊牙關擦擦臉頰上的汗水。吼嘿走向投手丘和小王談談。 : Jose Guillen was up next, and he singled. Kenji Johjima then bounced into a : double play to end the inning. Wang walked slowly to the dugout as some of : his teammates ran past him, giving him a pat on the back on their way to the : bench. 下一棒Guillen接著擊出一安。城島健司接著擊出一個DP,結束這個半局。小王緩緩地 走向休息室,他的隊友們走回休息室也不忘拍拍小王安慰一下他。 : Wang was trying for the 16th perfect game since 1900, including Don Larsen's : gem for the Yankees in the 1956 World Series. : The last two perfect games in the AL have occurred at Yankee Stadium, by New : York's David Cone (1999) and David Wells (1998). Larsen also pitched his at : the ballpark. : Randy Johnson has the last perfect game in the majors, for Arizona at Atlanta : on May 18, 2004. : Brian Bruney took over for Wang to begin the ninth and finished off the : two-hitter. 小王試著投出自1900年後,包括Don Larsen在1956年的洋基的世界大賽中,第16個 Perfect Game。最近三個是在1999年的Cone與1998年的Wells在洋基球場投出。Larsen 也同樣在洋基球場投出。最近的一個是當時在響尾蛇的巨怪Randy Johnson在2004年 五月十八在亞特蘭大所投出。Bruney接續小王在第九局的投球並結束這個兩安打的比賽 : On Tuesday night, Yankees rookie Phil Hughes took a no-hitter into the : seventh inning at Texas, but was forced to leave because of a hamstring : injury. : If Wang was at all fazed by the growing tension in the Bronx, he didn't show : it. After the seventh inning, he sat all by himself at the far end of the : dugout with a white towel draped over his right shoulder. : This was certainly an unlikely situation for a perfect game. Wang, who : finished second in the AL Cy Young voting last year, went on the disabled : list in spring training with a strained right hamstring and struggled in his : first two starts of the season. 洋基新秀Hughes在星期二晚上對游騎兵投出七局的無安打,但他因為大腿後面肌肉受傷 被迫退場。小王搞不好會因為在洋基球場上逐漸緊張的情況而慌張,然而他沒有。在七 局比賽之後,他獨自坐在休息室的角落,右手臂上纏著保暖用的毛巾。這根本不像是一 個可能投出完全比賽的投手應該有的冷靜態度。一個去年獲得Cy Young獎第二名的,春 訓因右大腿拉傷進DL,前兩場又投的不好的小王身上看到的冷靜態度。 : Wang cruised through the first two innings, striking out two in the second. : Third baseman Alex Rodriguez backhanded Jose Lopez's hard one-hopper and : threw him out to end the third. : Rodriguez also made a great play to retire Lopez for the final out of the : sixth. He charged a slow roller up the line and made a strong throw to nip : Lopez at first as the crowd roared. 小王輕鬆的經過前兩局,在第二局k掉了兩名打者。A-rod順利的解決Lopez不好處理的 滾地球,結束了第三局。A-rod也在第六局處理了Lopez的滾地球,完成第三個出局數。 A-rod接起了延著邊線的軟弱滾地球並快傳一壘,在歡呼的洋基球迷前刺殺了Lopez。 : Ichiro Suzuki hit a grounder off Wang's left shin in the fourth but the : right-hander threw him out at first. The trainer came out to check on him but : Wang was fine. : Suzuki led off the seventh with a deep drive into the gap, but left fielder : Hideki Matsui caught it on the run. : New York broke open the game in the sixth when Jeff Weaver (0-5) started : struggling with his control. Weaver walked Jason Giambi with runners on first : and third and then hit Hideki Matsui with a pitch to force in a run, making : it 2-0. 雖然小王在一局上用一個球就讓他出局,但一朗在四局上擊出了強襲球擊中了小王的 左小腿。防護員馬上衝出來觀察小王的傷勢,幸好並無大礙。一朗在七局上擊出了深 遠的左外野飛球,但馬祖以在跑動中驚險接殺。 藉著Weaver的控球不穩,洋基在六局下展開攻勢。Weaver在一三壘有人下先保送了技安 比,接著投出觸身球擊中馬祖以,並擠回一分,形成二比○。 : Jorge Posada had a run-scoring single and Melky Cabrera walked with the bases : loaded before Derek Jeter chased Weaver with a two-out, two-run double. : Weaver, who recorded just one out in his previous start, went 5 2-3 innings : against the Yankees, allowing six runs and nine hits. He has given up 29 runs : and 40 hits in 17 innings over five starts this season. : Bobby Abreu drove in the Yankees' first run with a sacrifice fly in the third : inning. 吼嘿接著擊出帶有一分打點的一安,小布被保送,Jeter接著在兩出局下打出兩分打點 的二壘安打。Weaver在5 2/3局的投球被打九支安打,失了六分。他在最近的五次先發 ,十七局的投球中被擊出了四十支安打失了二十九分。阿布在三局下時擊出高飛犧牲打 得到洋基的第一分 : Notes: Yankees CF Johnny Damon wasn't in the starting : lineup after his right calf cramped up during his last at-bat in Seattle's : 15-11 win Friday night. He is day to day. ... Yankees RHP Darrell Rasner was : recalled from Triple-A Scranton/Wilkes-Barre and RHP Colter Bean was sent : down. Rasner will start against the Mariners on Sunday. ... Mariners 3B : Adrian Beltre and DH Jose Vidro got the day off. 嘗試翻譯,請斧正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.192.154.18
tetsuro:推,辛苦了! 05/06 09:00
ZzzBa:Hughes是把無安打比賽帶到第七局 不是投七局 05/06 09:00
khalil:馬祖以看成媽祖 XDDD 05/06 09:01
ZzzBa:Colter BOmb果然下去了= =" 05/06 09:02
new1025:馬祖以XD 05/06 09:02
wumczwh:媽租以XD 回去看原文才知道是誰XDDD 05/06 11:04
windcross:租以XD 剛看楞了一下,原來是松井 ^^" 05/06 12:04
Annrod:推,辛苦了! 05/06 12:58
KakutougiFan:辛苦了 05/06 14:10