作者vkyoung (It's my play)
看板CMWang
標題Re: [外電] Wang Keeps Demeanor Calm and Sinker …
時間Sun May 6 13:47:53 2007
試翻一下球員講的部份, 蠻有趣的, 尤其是一朗的部份.
==== A-rod ================================================
“It’s most important,” Alex Rodriguez said. “We’re not going
anywhere without Wang.”
"最重要的是..." A-Rod說 "我們沒有小王哪都去不成"
==== Bloomquist (水手隊三壘手) ============================
“He threw a great game, basically with one pitch,” Bloomquist said.
“He shut us down with it.”
"他基本上只用了一種球路就投了場好球" Bloomquist 說. "他讓我們完全熄火"
====== Sexson (水手隊DH) ==================
“He’s chewing guys up,” Sexson said.
"他吃定了我們這些人了.." Sexson說.
==== 鈴木一朗 ===============================================
“I was kind of hoping that I would be the one to get the hit,” said
Suzuki, who was also hitless in three at-bats against Wang.
"我還真有點希望我是那個打出安打的人",
說話的是鈴木一朗, 在小王手下三次打擊掛蛋的人
In describing what it was like to hit against Wang, Suzuki did not
focus on the sinker, but rather on another one of the pitcher’s
attributes — his calm exterior.
在描述跟小王對決時的感覺時, 一朗並沒有提伸卡球,
卻點出了另一個這位投手的特質-- 看來冷靜的外表
“He’s a quiet guy,” Suzuki said. “He’s the kind of guy who burns
inside. As an opponent, he’s a tough guy to face.” Then Suzuki paused
before adding, “But I like him.”
"他是個安靜的人," 一朗說. "他是那種內心火熱的傢伙. 當一個對手來說,
他很難對付。" 然後一朗停了一下又補充
"不過我喜歡他"
==== Broussard (水手打全壘打的..) =======================
"It was the first off-speed pitch I’d seen all day"
"這是我等了整天看到的第一顆變速球" Broussard說.
“You wait and you wait and then it’s on you,” Broussard said.
"你等了又等, 然後機會就來啦," 繼續說
==== Joe Torre 教練 ========================================
Manager Joe Torre said that “pressure doesn’t seem to bother” Wang and
called him as “even-tempered as any pitcher I’ve ever seen.”
Joe Torre說 "壓力看起來對他沒影響" 他稱小王是
"我從沒見過的沒情緒起伏的投手"
Torre said it would have been nice if Wang had pitched a no-hitter,
in part because it would have been interesting to see how he would have
celebrated.
(上面在講Torre想看小王投無安打比賽, 然後..)
"He might have jogged off the mound,"
Torre說 "他搞不好只是慢慢走下投手丘.."
--
I Dream, I Live
http://blog.pixnet.net/vkyoung
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.211.129
※ 編輯: vkyoung 來自: 140.113.211.129 (05/06 13:48)
※ 編輯: vkyoung 來自: 140.113.211.129 (05/06 13:48)
推 sasako:一郎的個性特質跟小王滿像的呀..都很安靜= =" 05/06 13:49
推 myworldyes:變速球~ 感謝翻譯 05/06 13:49
推 tmlc:Broussard說他轟的那球是今天他等到的第一顆變化球 05/06 13:49
→ sasako:不過一郎當初破安打紀錄也是沒有很大的反應...只是脫帽致意 05/06 13:50
※ 編輯: vkyoung 來自: 140.113.211.129 (05/06 13:52)
推 lukehong:"他搞不好只是慢慢走下投手丘.." XD 05/06 13:52
推 kevev:Ichiro有孤高的天才之稱 :) 和小王一樣沈靜 WBC後就讓人改觀 05/06 13:50
→ vkyoung:謝謝2樓3樓指正~ :) 05/06 13:52
→ kevev:在冷酷外表下 其實是熱血沸騰 和小王也很像 XD 05/06 13:53
推 realG:"不過我喜歡他" 05/06 13:54
→ Boyzone:一朗經典賽輸給韓國時也是在休息區鬼叫 05/06 13:54
推 Annrod:"不過我喜歡他" 05/06 14:00
推 EricChiu:不過我喜歡他 05/06 14:07
推 tsming:喜歡是吧?那就買過來XD 05/06 14:08
推 iceafu:在MLB一樣外冷內熱 可是在WBC一朗好像就變外熱內熱了= =" 05/06 14:08
→ tsming:Ichiro在日本也是被當作沒情緒的外星人XD 05/06 14:10
推 alphalin:ichiro告白了 囧 05/06 14:54
推 kai243:"But I like him." 05/06 15:13
推 cooljoe24:偷打強襲球還想肛我們家小王ˋ_ˊ 05/06 15:14
推 Nilthoron:"不過我喜歡他" 那就來NYY吧~ 05/06 15:50
推 isaacchen:"不過我喜歡他" 好直接阿XDDDDDD 05/06 15:52
推 a4:一朗在打出名氣之前 好像不是像現在這麼沉穩 05/06 16:04
推 kevinnnn:小王可以發好人卡給一郎了 05/06 16:56
推 lotlfyt:ichiro告白了 XDDDDDDDDDDDDDDDDD 05/06 19:33
推 compadre: 偷打強襲球還想肛我們家小王ˋ_ˊ 05/06 23:51
推 AHELF:會不會是 要說 i'm like him (我像他) 結過被聽成我喜歡他 05/07 00:55