作者alumi2 (alumi)
站內CMWang
標題Re: [外電] Wang nearly perfect in Yanks' rout
時間Sun May 6 07:46:27 2007
※ 引述《joyfulpizza (卡貓)》之銘言:
: Wang nearly perfect in Yanks' rout
: Righty's bid at history ends with Broussard homer in eighth
: By Bryan Hoch / MLB.com
王接近完全比賽的一場輪值
一個右投手在歷史紀錄上的追求但卻在八局Bitch的全壘打下終結
: 05/05/2007 6:50 PM ET
: NEW YORK -- Chien-Ming Wang's bid to join Don Larsen, David Wells and David
: Cone in the annals of Yankees lore ended in the eighth inning on Saturday,
: with a well-earned standing ovation and a series of dugout handshakes serving
: as a consolation prize.
王建民想要追隨以上幾位D開頭的洋基先發完全比賽的投手們,雖然在八局結束,但是卻漂
亮的贏得全場起立鼓掌,以及全休息室的握手致敬作為安慰獎。
: In a matinee performance at Yankee Stadium, Wang retired the first 22
: Mariners batters he faced before Ben Broussard broke up the right-hander's
: chances for perfection, slugging a home run to right-center field.
: Denied the third regular-season perfect game in Yankees history, Wang instead
: settled for eight innings of one-run, two-hit ball in his first victory of
: the season, an 8-1 win over the Mariners.
在白天的洋基球場,王作掉了前二十二個水手打者,但隨後被BITCH做掉了成為右投
完全比賽的機會,是一支中外野的全壘打,阻殺了第三個洋基球場季賽pf,而王今天也
投了八局被得一分並有兩支安打,拿下他本季首勝,面對水手也以八比一贏球。
: The Yankees provided Wang, who walked none and struck out four, with ample
: cushion for the effort in a lengthy sixth inning, batting around. During the
: frame, Wang, still embroiled in the perfect-game bid, was left alone on the
: dugout bench, his right arm draped in a towel and his teammates seated
: nowhere near him.
洋基隊在六局裡提供沒有四壞四個三振的王建民很大的空間去拼完全比賽,在這個情況下
王仍很有競爭力,甚至在休息室裡也沒有人去找他,他的手臂被毛巾包著,也沒有人去做
他附近(連喝水也不行吧)
: Staked to a 1-0 lead by Bobby Abreu's sacrifice fly in the third inning,
: Hideki Matsui brought home the Yankees' second run in the sixth in painful
: fashion, as he was hit in the right thigh with the bases loaded by a suddenly
: erratic Jeff Weaver, the Mariners' starter.
: Jorge Posada followed with an RBI single to center and, after a strikeout and
: fielder's choice, Weaver walked in a run by issuing a free pass to Melky
: Cabrera. The Yankees broke the game open on Derek Jeter's two-run double to
: left field, extending the Yankees' lead to six runs as Weaver exited, having
: allowed six runs and nine hits in 5 2/3 innings, walking three and fanning
: three.
大布犧牲打,馬祖以得第二分,大家胡亂得分,一直得分,不停得分,瘋狂得分(懶翻)
: Coincidentally, Wang's performance came on the 103rd anniversary of the first
: perfect game in Major League history. On May 5, 1904, Cy Young pitched a
: perfect game for the Boston Americans against the Philadelphia Athletics.
: Bryan Hoch is a reporter for MLB.com. This story was not subject to the
: approval of Major League Baseball or its clubs.
很恰巧的,王的表現剛好是在大檸檬第一個完全比賽的103周年紀念日,是的,就是
賽揚,Bryan hoch是個mlb.com的記者,這個故事不被MLB認可(不知道他講這幹麻)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.195.11.209
推 tung0726:雖然我知道故意搞錯球員的名字不太好...但我想推 05/06 07:46
→ daiman:改這個名字不太妥當 05/06 07:48
→ guast:最後那是每篇報導都會有的聲明 05/06 07:51
※ 編輯: alumi2 來自: 123.195.11.209 (05/06 07:54)
推 KakutougiFan:有看有推 05/06 08:04
推 rockyao:改名字真的很不恰當 05/06 08:14
推 DRSUNYASHA:改名子好爽 05/06 09:51
推 Annrod:XD 05/06 12:30