作者waterstone (水中石)
看板CMWang
標題[新聞] Yankees earn split behind Wang
時間Thu May 17 15:56:15 2007
新聞來源:
http://tinyurl.com/226aqe
(僅節取有關小王的部份,欲閱覽全文者請自行連結以上網址。
翻得不理想的地方也請多見諒。)
Yankees earn split behind Wang
小王帶領洋基和白襪打平
CHICAGO -- Chien-Ming Wang pitched seven strong innings and Hideki Matsui
drove in four runs as the Yankees rolled to an 8-1 victory over the White Sox
on Wednesday, securing a split of a day-night doubleheader at U.S. Cellular
Field.
小王展現了七局的好投,松井也及時貢獻了四打點,幫助洋基在與白襪的雙重賽中打平。
Having dropped the first game of the rain-necessitated twin bill behind a
troubled effort from Mike Mussina, the Yankees sorely needed a solid starting
performance.
輸了雙重賽的第一場,洋基今晚亟需一場更好的表現。
They got one from Wang, who limited the White Sox to one earned run and six
hits in picking up his second victory of the season, leaving with a three-run
lead before the Yankees blew the game open with four runs -- including homers
from Melky Cabrera and Jorge Posada -- in the ninth inning.
而小王幫助了球隊作到這樣的表現。在他主投的七局當中,只讓白襪打了六支安打,
得了一分。他也拿到了個人的第二勝。小王下場時球隊保持4-1的領先,洋基在比賽
後段再追加四分,這其中包括了第九局小卡布和齁黑的兩發陽春砲。
"It's all about Wang today," said Yankees manager Joe Torre. "Considering the
fact that it was a close game, he was terrific. He got some good hitters out
with men on base."
托瑞爺爺表示:「今天王幫了我們很多。在比數這麼接近的比賽當中,他表現得非常好。
他也在壘上有人時成功地解決了一些強打者。」
.
.
.
Meanwhile, Wang appeared plenty comfortable as he showed few ill effects from
the issues that plagued his last start, an effort against Texas on May 10
that ended up as a 14-2 blowout loss.
小王這場比賽比上一場跟遊騎兵的那場比起來顯得順暢許多,上一場困擾他的問題在
這一場比賽中幾乎看不到。
Wang said he'd spent time in the bullpen working on his "smoothness" and it
showed, as the right-hander had good control over a 91-pitch effort. Wang
walked one and struck out three, keeping his fielders busy with the usual
array of ground balls and a few more fly balls than normal.
小王表示他在賽前牛棚練習中有特別加強他投球的「流暢感」,而比賽結果也顯示
這位右投手在他91球的投球中的確表現得不錯。他只保送一個打者,K掉三個,也沒
讓他的內野手們閒著,他同樣讓對手擊出一堆滾地球。但他今天被擊出的飛球則比
平常要多一點。
"When you have Wang pitching like he was," Jeter said, "it makes you feel
good."
隊長說:「當王投出屬於他自己的感覺時總讓人覺得很棒。」
.
.
.
Because Wang was efficient in his seven innings of work, Torre wouldn't rule
out the thought that the right-hander could return on three days' rest to
pitch against the Mets at Shea Stadium on Sunday.
看到小王在今天七局的投球裡展現的高效率,托瑞或許也不排除讓他在休息三天後,
在Shea Stadium面對大都會隊。
Wang said he "maybe" could do it and said he'd accept the assignment if
asked, but Torre said that would be a discussion to take place with pitching
coach Ron Guidry in the morning hours.
小王說他「或許」可以,他說只要教練團有要求,他就會接受。但托瑞也表示這件事情
他要再跟投教Guidry在早上時再商量、商量。
"We'll do what we feel is best for him," Torre said.
「我們會作出對小王最好的決定,」托瑞說。
------------
看了文章真的覺得托瑞真是一位好教練,
起碼在對待選手這個層面。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.143.60
推 hanbook:推一個! 這就是托瑞爺爺對小王的愛啊XD 05/17 15:57
推 GATTW: 這孩子讓我很舒服!! 05/17 15:59
推 gamer:扣掉操投手這個理由,Torre對待選手還算不錯XD 05/17 15:59
推 niauson:樓上忘記加上操"中繼"投手..... 05/17 16:04
推 Augustsixth:我好喜歡Jeter那句「"When you have Wang pitching 05/17 16:08
→ Augustsixth:like he was, it makes u feel good!!」 05/17 16:09
推 smallken0410:拜託托瑞爺爺讓小王打場地鐵大戰吧 >"< 05/17 16:08
推 hanbook:想看地鐵大戰+1 05/17 16:15
推 Boyzone:torre把小王對地鐵也是考量到避免對到紅襪 05/17 16:18
→ waterstone:樓上這個觀點非常有道理 XD 05/17 16:22
推 antoniee:為甚麼想要王中三日阿? 05/17 16:22
推 Boyzone:考量1:調整先發次序 考量2:避免小王對上紅襪 05/17 16:24
→ kevev:推 05/17 16:29
推 redsnipertd:Torre是個帶兵帶心的教練,調度有時囧也是真的 05/17 16:30
→ redsnipertd:教練以時候也不是十全十美的 :p 05/17 16:31
推 cardfat:冒受傷的風險中三日那誰來投紅襪 現存的小朋友沒人比王好 05/17 17:05