作者rresonance (rresonance)
看板CMWang
標題Re: [外電] Wang gets his rest, wakes up Yankees
時間Sun Aug 26 19:59:42 2007
※ 引述《ptmcion (ptmcion)》之銘言:
: By PETER ABRAHAM
: THE JOURNAL NEWS
: (Original publication: August 26, 2007)
: DETROIT - Chien-Ming Wang was the only lucky Yankee on Friday night. He left
: the rain-delayed game at Comerica Park after the fifth inning, took a cab
: back to the team hotel and was asleep at 3:30 a.m. when the Detroit Tigers
: finally won it.
王建民是星期五晚上洋基隊唯一幸運的人
他在第五局搭計程車離開球場回到球隊休息的飯店 在3:30老虎最後贏得球賽時就睡了
: The right-hander didn't know until he woke up that the Yankees had suffered
: such a painful loss.
他醒來時並不知道球隊經歷了慘痛的一敗
: "Everybody was tired," he said. "Except for me."
他說"每個人都累了 除了我以外"
: That only added to the sense of urgency Wang felt. In addition to the needs
: of his teammates, he was coming off a string of uncharacteristically shaky
: performances.
那只會增加小王的急迫性 除了隊友的需求他還想脫離前陣子搖晃不穩的表現
: Once placid to the point of robotic precision on the mound, Wang had become
: fidgety with runners on base and was trying to make the perfect pitch.
: Pitching coach Ron Guidry jokingly told his ace he would get sent back to the
: minors unless he returned to form.
小王在投手丘上曾像機器人一般精準 但只要壘上有人卻變得煩躁不安
想要完美地投球 投手教練Guidry開玩笑地告訴他的王牌
如果他沒有恢復原型 就要送他去小聯盟
: Adjustments both physical and psychological were made, and Wang gave the
: Yankees what they needed last night, throwing eight strong innings in a 7-2
: victory against the Tigers.
調整身體狀態和心理狀態 昨晚小王給予洋基他們需要的八局投球
帶領洋基以7-2打敗老虎隊
: Wang scattered five singles, struck out six and walked two to improve to
: 15-6. The eight innings were his most since mid-June.
小王被打出五支一壘安打 送出六次三振 兩次保送 目前戰績15勝6敗
這是他從六月中以來 最長的一次投球
: "Important game for me," Wang said. "This was more like me."
小王說 "對我很重要的比賽 比較像我"
: Joe Torre thought the game important enough to call a brief team meeting. He
: didn't want the weight of Friday night's loss to hold his team down.
老托認為這是場值得召開賽前會議的重要比賽 他不希望星期五比賽的落敗拖垮球隊
: "It was more precautionary," the manager said. "It's over with, let's move
: on. That's all it was; it was two minutes. It was something for me, I didn't
: want it to linger."
他說"這是比較預防性的 最後以繼續加油向前結束 總共花了兩分鐘"
: Torre's meetings, infrequent as they are, tend to register with his players.
: The Yankees scored two runs in the first inning and held on.
老托的會議並不常出現 這傾向重新提振士氣 洋基在第一局開始就得了兩分
: With the Chicago White Sox in full forfeit mode - the Red Sox won 14-2 at
: U.S. Cellular Field - the Yankees gained no ground in the division race. But
: they picked up a game in the wild-card chase and now trail Seattle by two
: games.
隨著白襪在主場以14-2大敗給紅襪 在美聯東區的勝場差維持原狀
而在外卡方面 則向前推進一場 落後水手兩場
: Melky Cabrera had a three-run triple in the sixth inning when the Yankees
: broke open a close game. Hideki Matsui and Johnny Damon had two RBI each.
: "Everybody out there understood how important this game was," Torre said. "We
: need to minimize bad stuff, and the only way you can do that is to win
: ballgames."
小卡布在第六局擊出三分打點三壘安打打破兩隊拉鋸的僵局
松井和大們各有兩分打點 老托說 每個人都了解這場比賽的重要性 我們必須要減少傷害
我們唯一要做的就是贏球
: Wang is 4-1 in his last six starts. But he had become a concern after
: allowing 26 hits and 16 runs in his previous 14 2/3 innings. Torre and Guidry
: told the introverted pitcher to trust his ability and let his pitches go
: instead of pitching to the corners of the plate.
小王在他最近的六場先發戰績四勝一敗 但他很在意最近14 2/3局的投球中
被打26支安打 丟16分 老托和Guidry告訴他要相信自己 讓球自己跑
而不要想控得邊邊角角
: "I have to be more confident," Wang said. "I don't know why, but I wasn't
: before."
小王說 "我必須要更有自信 不知道為什麼 我以前沒有"
: Guidry also has been working with Wang to speed up his left leg as he gets
: into his delivery. The idea is to create more downward momentum and improve
: his sinking two-seam fastball.
Guidry也和小王一起調整加快他投球時左腳跨步的速度
這樣會增加他投球向下的動能 改善他二縫線快速伸卡球
: "He drove through the zone and stayed down. He really attacked the strike
: zone," catcher Jorge Posada said. "We needed Wang to throw a good game. We
: went through a lot (Friday) night and he really stepped up."
捕手Posada說"球通過好球帶然後向下 他真的在攻擊好球帶
我們需要小王投出一場好比賽 在星期五經歷那麼多之後 他真的站出來"
: Matsui gave Wang the lead in the first inning with a two-run double. He was 3
: for 5, raising his batting average to .308.
第一局松井就用一支兩分打點二壘安打給小王領先
打擊五之三 打擊率提升到.308
: Matsui said he would prefer to play left field to stay in the rhythm of the
: game. But the statistics suggest he enjoys being the designated hitter, as he
: was last night.
松井說他比較喜歡守左外野來維持比賽的節奏 但統計數據建議他享受擔任指定打擊
就像昨晚一樣
: In 18 starts as the DH, Matsui is 26 for 75 (.347) with 23 RBI and 11
: extra-base hits.
18場先發擔任指定打擊 75打數26安打(打擊率 .347) 23分打點
: Damon also flourishes playing out of position. Knocked out of center field by
: Cabrera, Damon started in left and homered to lead off the third inning.
: Damon is 24 for 55 (.436) with 10 extra-base hits and 15 RBI in 13 games as
: the left fielder.
大門也喜歡守備 既然中外野被小卡布佔了 就先發左外野
第三局打了一支陽春全壘打 擔任左外野手13場比賽 55打數24安打(打擊率.436)
15分打點
: "I don't pay attention to that. I'm not sure what it is," he said. "I just
: know I feel a lot better physically."
他說 "我沒注意 我不確定那是什麼 我只知道體能上 我感覺好多了"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.118.9
推 alloutoflove:推~~ 08/26 20:00
推 aidabi:推翻譯,謝了 08/26 20:05
推 kanlan:翻的好 另外 大驚 小王差點下放小聯盟 記者快來抄 08/26 20:05
推 kidd007008:有看有推 08/26 20:13
推 Bears: 大驚 小王差點下放小聯盟 08/26 20:14
推 blackghost27:所以以後囧尼要常駐在LF了嗎 lol 08/26 20:15
推 nanalin:洋基DH一堆人搶..大吉回來後真難出現在先發群中..變啦啦隊 08/26 20:20
推 soaringfish:推翻譯 08/26 20:29