作者nowiam (nowiam)
看板CMWang
標題Re: [外電] Yankees seek sweep behind Wang (NYY- …
時間Thu Aug 30 18:12:55 2007
※ 引述《yyhong68 (come every now and then)》之銘言:
: 08/30/2007 1:45 AM ET
: Yankees seek sweep behind Wang
: Boston (80-53) at New York (74-59), Thursday, 1:05 p.m. ET
: By Anthony DiComo / MLB.com
: Just like that, Chien-Ming Wang doesn't seem so young anymore.
就如同最近的表現,王建民再也不像是個輕澀的投手。
: He's always pitched well beyond his years, ever since arriving in the Bronx
: as a collected 25-year-old in 2005. But since he's become the ace of a staff
: that includes 21-year-old Phil Hughes and, now, 22-year-old Ian Kennedy, Wang
: has had to assume an even greater maturity.
: He's now a relatively elder statesman, trailing just Roger Clemens and
: Andy Pettitte in years -- but pitching just as well, if not better, than both
: of them.
即使在2005年他以25歲的年紀來到Bronx時,王的表現也還算超齡!但即使已經
成為球隊的王牌(這個球隊包括了21歲的休斯還有22歲的甘迺迪),王還是得展現
更進一步的成熟度。因為跟那些小輩比起來,王已經是個得負起領導的老鳥了,
雖然只比派帥跟火箭人少了幾年,但卻可以跟他們並駕齊驅。
: And while Wang is still just 27, he's certainly not young.
: "Not anymore, he isn't," said Yankees manager Joe Torre. "Our expectations
: of him are pretty high."
雖然王只有27歲,卻不再以年輕小夥子的身分被看待。
關於這點洋基總教練托瑞說"我們對他的期待可是遠遠超過27歲該有的表現呢!!"
: Which means that when Wang takes the mound with a shot at a critical series
: sweep -- as he will against the Red Sox on Thursday afternoon -- the Yankees
: expect him to win. And why not? He's started 24 games, and the Yankees have
: lost just six of them -- only one per month for each of the last three months.
: He's already seen the Red Sox three times this year, and beaten them twice.
這也意味著,這個星期四下午,當小王站在投手丘上與紅襪對決的時候,整個洋基都期待
他可以擊敗對手,以橫掃的姿態取得這至關重要的系列賽。這是一定要的啊!!因為在小王
先發的24場比賽中,洋基只輸了六場,而其中在最近的三個月每個月只輸一場。
就今年來說,跟紅襪對決的三次比賽中,小王已經痛擊了對手兩場。
: Yet those three starts were all completed by June 1, and while games at that
: early stage of the year count just as much in the standings, they don't
: usually weigh as much on the psyche. A win -- and a sweep -- would push the
: Yankees almost as close to the Red Sox as they were a week and a half ago,
: whereas a loss would wash away half the work they completed in the first
: two games of the series.
不過那三場先發都是在六月一日前,對王而言只是季賽前半段例行性的出場,在心理
上並不會有太大的壓力。若能贏得這場橫掃式的勝利,卻可以把洋基對紅襪的勝差推進到
上上個禮拜前的狀況。反之,若是輸了,則會把先前兩場系列賽的勝利喜悅,付之流水。
: Thursday's task of taking down Red Sox starter Curt Schilling won't be
: easy -- but then again, neither was defeating Josh Beckett on Wednesday or
: Daisuke Matsuzaka the night before.
要擊敗席林將是一件艱困的任務!!當然,同隊的貝奇特跟松板大輔也不是好惹的。
: "Everyone you look at these three days is special," Torre said of the Boston
: rotation. "They've got some horses they can throw out there."
: Schilling remains a vital part of that stable, even as he ventures well past
: 40 years old. He's recovered from a three-game losing streak to now win two
: straight, and like Wang, he holds the hopes of his team on his shoulders.
: There may ultimately be more hyped games to come, as the Yankees become more
: and more likely to train their sights on the American League Wild Card. But
: dismissing any game's importance at this time of year would be a critical
: mistake.
托瑞看著紅襪隊的輪值表說"........................(不會翻)"
即使已經是四十歲的高齡,席林依然是穩定軍心的重要角色。經過了三連敗與最近
的兩連勝,席林已經恢復了他應有的水準。而且就像小王一樣,他也肩負著球隊勝利
的希望。
正當洋基爭奪美聯外卡越來越有希望的同時,相信將有更多緊張刺激的比賽接踵而來。
但在此之前,若是輕忽任何一場比賽的重要性,一樣會造成致命的傷害!
: "There's 30 games left," Torre said, "and we're going to try to go out there
: and win every one."
托瑞說"剩下30場比賽,我們一定會全力以赴,並且變身為完全體讓對手死的很難看!!"
-----------------------------------------------------------------------------
第一次翻譯,有錯請指正!!
(感覺回到學生時代....囧)
下面這段就不翻了....
: Pitching matchup
: NYY: RHP Chien-Ming Wang (15-6, 3.95 ERA)
: Wang bounced back from two rough starts to give the Yankees two solid ones,
: lasting eight innings in a win at Detroit last week. If he can beat the
: Red Sox, it would mark the fourth time this season that he's had a winning
: streak of at least three games. Wang has been shaky in three starts against
: the Red Sox this year, allowing nearly two baserunners per inning, but still
: managing to win two of his three starts.
: BOS: RHP Curt Schilling (8-5, 4.11 ERA)
: Schilling has allowed five earned runs all three times he's faced the Yankees
: this season. Twice, the team has won -- though the right-hander was long gone
: on both occasions. And while wins are the bottom line, Schilling can't be
: encouraged by the fact that the Yankees are hitting him at a .372 clip.
: Player to watch
: David Ortiz hasn't had much trouble lifting Wang's sinker skyward, having
: clubbed two homers in 24 career at-bats off the right-hander. He's also
: amassed 10 other hits -- pushing his average off Wang to .500 -- and walked
: five times.
: http://tinyurl.com/2eogxm
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.64.135.241
推 ck6a83:"青"澀@@ 08/30 18:14
→ sox9: 寶貝 08/30 18:16
→ nowiam:哈哈 看來翻譯的功力退步太多,前一篇網友翻的好多了!! 08/30 18:17
推 pigachen:辛苦了! 08/30 18:34
推 nanagrace:原PO客氣了~ 辛苦了... 08/30 19:56
推 xxoxooxo:辛苦啦 08/30 21:03
推 Eric30:2樓洩漏年齡 :P 08/30 22:42
推 Persistent:翻做:他們(紅襪)可說是精銳盡出... 08/30 23:04
推 Annrod:翻得很好~推! 08/30 23:13
推 lk70691: 08/31 00:56