精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《pleased ()》之銘言: : Sox get Bronx broom treatment : By dropping three straight, AL East lead down to five games : http://myurl.com.tw/sfds (Official Site of Red Sox) : NEW YORK -- Even at the age of 40, Red Sox right-hander Curt Schilling still : relishes the opportunity to play the role of stopper. A big-game pitcher : throughout his career, Schilling again stepped up on Thursday afternoon : against the Yankees. It just turns out that his fine effort wasn't quite : enough. 即使到了40歲 紅襪的右投Schilling 仍然有機會為紅襪止敗 這位大投手在週四(美國時間) 再次面對洋基 但是他的努力不足以止敗 : Two mistakes -- both of which were put over the wall for solo homers by : Robinson Cano -- were all it took for Schilling and the Red Sox to come up on : the short end of a 5-0 loss. This is because Chien-Ming Wang was even better : for the Yankees, holding the Red Sox hitless for six innings and allowing : just one hit for the entirety of his seven innings. 紅襪犯了兩個致命的錯誤: 就是被Cano打出單場雙響炮,而且都是從Schilling手上 打出去的,最後紅襪以0-5敗北。這也是因為王建民更為優異的表現,讓紅襪打者前6局 無安打,整場比賽七局的投球裡面只讓紅襪打出一支安打。 : By getting swept in this three-game series in the Bronx, Boston's lead in the : American League East has been cut to five games by the Yankees. The teams : meet again at Fenway Park for a three-game series that starts on Sept. 14. : Whether it is the loss of star cleanup man Manny Ramirez (strained left : oblique) or simply running into hot Yankees pitchers, the Boston bats came up : dry throughout this series. After scoring 46 runs in four games at Chicago, : the Red Sox produced just six runs in New York. 在紅襪被這個系列賽被剃光頭之後,在美聯東區只領先洋基5場勝差。9/14在芬威球場 兩隊會再一次遭遇。不論是因為Manny Ramirez的缺陣或是只是被洋基投手群的壓制 這個系列賽裡面紅襪的打者只打下6分,尤其是相較於之前一個系列賽在白襪隊手上 4場豪奪46分。 : Schilling held the Yankees to six hits and two runs over seven innings, : walking one and striking out four. Both of Cano's homers -- one in the third : and the other in the fifth -- were hit to left-center. : With Wang positively stifling the Red Sox, those long balls proved to be all : the difference. Schilling在七局的投球裡面只讓洋基打出6支安打失2分,保送1次,三振4次。 兩支Cano打的陽春砲,發生在3,5兩局,都是飛向左外野。 : The Red Sox snapped the right-hander's no-hit bid when Mike Lowell rifled a : single to right with one out in the seventh. Perhaps Wang's momentum was : altered when Kevin Youkilis opened the inning by reaching on a Derek Jeter : throwing error. J.D. Drew then tapped a grounder to third that wound up : sparking controversy. Alex Rodriguez missed the tag on Youkilis and then : narrowly threw Drew out at first. 紅襪Lowell的一壘安打在第七局破了小王的無安打比賽,這或許是因為王建民在七局 上因為Jeter的傳球失誤讓首名打者上壘的關係,影響到他的氣勢。接下來J.D Drew 的三壘滾地球引發了爭議,A Rod接球後沒有觸殺到Youkilis但是封殺了跑向一壘的 Drew. : Though Youkilis went out of the baseline, the umpires initially called him : safe. After an argument by Yankees manager Joe Torre, the call was : overturned. Red Sox manager Terry Francona was not pleased with the reversal : and was ejected by crew chief Derryl Cousins. Jason Varitek struck out to end : the first rally the Red Sox had all day. 裁判一開始判定Youkilis安全上壘,雖然他跑壘的時候離開了baseline,不過 經過洋基總教練Joe Torre的抗議之後,改判出局。這個改判引起紅襪總教練 Francona的不滿,抗議無效之後被罰出場。之後Varitek整場比賽第一次被三振 結束了整場紅襪隊今天唯一的攻勢。 -- 首次翻譯 請大家多多給點意見 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 71.132.205.45
otter:翻得很讚ㄟ 推一個 08/31 07:34
※ 編輯: snpb 來自: 71.132.205.45 (08/31 07:37)
tsubomi0306:應該是”被”Cano打出全壘打 不是Cano”被”打出喔 08/31 07:41
※ 編輯: snpb 來自: 71.132.205.45 (08/31 07:43)
snpb:謝樓上 一時手誤 :P 08/31 07:43
ake2134cr9d:席林:一說到Cano,我就恨死他了啦>"< 08/31 07:44
caseylin:謝謝翻譯 08/31 07:50
squarll:對Varitek的這個K真的很關鍵 看的超嗨 XD 08/31 10:54