作者tinga (中信歡樂鯨!)
站內CMWang
標題Re: [外電] Wang's 17th extends Wild Card lead
時間Wed Sep 5 10:46:40 2007
※ 引述《bunenben ()》之銘言:
: NEW YORK -- There's no denying how much the Yankees need strong pitching
: performances every night, and there's no cheapening how valuable an ace like
: Chien-Ming Wang can be.
: But when the Yankees' offense is clicking, it's hard to imagine any of that
: mattering.
洋基每晚都需要投手的好表現,而王建民這樣的王牌表現是如此地有價值。
: Wang allowed one run in 7 1/3 innings against the Mariners, guiding the
: Yankees to a 12-3 win and pushing their American League Wild Card edge back
: to two games. And while the Yankees needed that dominance early, they weren't
: quite as dependent on it later, after the offense awoke for three runs in the
: sixth inning and seven more in the seventh to blast open the game.
小王7.1局失一分,帶領洋基12:3大勝水手,外卡拉開到兩場勝差。
洋基打線在六局得到三分以後甦醒,第七局大爆發。
: The Yankees drilled four home runs in all -- one each from Alex Rodriguez and
: Bobby Abreu, and two from Jorge Posada -- and tallied up 19 hits. Eight of
: those came in the seventh, when the Yankees sent 12 batters to the plate and
: scored more than half of them. By the time that rally was complete, every
: Yankees starter other than Hideki Matsui had collected at least one hit and
: one RBI, and Matsui reached base twice himself.
洋基一共轟出4隻全壘打,阿肉一隻,阿布一隻,吼黑兩隻,全隊一共19隻安打。
有8隻在第七局打出,打了12人次。除了松井以外,大家都有兩隻以上的安打。
: Abreu and Robinson Cano had four hits apiece, while A-Rod, Posada and Wilson
: Betemit also chipped in with multi-hit games. By the time Wang left the game
: in the eighth, the Yankees had already taken a 10-run lead and replaced a
: third of their regulars with reserves.
阿布和卡諾都有四隻安打的表現,阿肉吼黑貝特米也打出多隻。小王八局退場時已經領先
10分之多。
: And in the end, all of that overshadowed Wang's brilliance. The right-hander
: needed only 86 pitches to cruise into the eighth, allowing just five hits and
: an isolated Adrian Beltre home run. He struck out only on7 but induced 17
: ground-ball outs, leaving to a standing ovation.
打擊的爆發略蓋過小王的傑出表現,他才投了86球,只被打出5隻安打但被Beltre擊出
一隻HR,有一次三振但製造17次滾地球。
: The Yankees survived a scare in the seventh inning, when Rodriguez,
: attempting to go from first to third base on a Posada single, slid headfirst
: into the third-base bag. A-Rod rolled over and clutched his right knee in
: pain, but after a short delay and a visit from the training staff, he
: remained in the game. Alberto Gonzalez replaced him for his second at-bat of
: the inning, with the Yankees having already built a 10-run lead.
: http://newyork.yankees.mlb.com/news/gameday_recap.jsp?ymd=20070904&content
: _id=2189202&vkey=recap&fext=.jsp&c_id=nyy
第七局阿肉在滑壘時好像有點拐到右膝,短暫治療後又回到場上。不過下一次的打擊就換
代打了(希望他沒事)。
--
當你不再是 我所有的遺憾 身旁的寧靜 變成了一種依賴
今天我終於放手 其實你早已解脫 為了一個自我 失去太多
你似風箏般 我好怕線會斷 你好害怕愛 而我也不太勇敢
認識你我好無奈 擁有的已變成亂 我想說說不出 別再為難
還你自由 給我自由 不想再一個人享用 兩個人份的孤獨與承諾
就算是我 都算是我 不想再一個人佔有 兩個人份的希望與哀愁
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.6.145
推 MRHAUNG:我覺得阿肉在演戲的 就像那次被畜生球打中一樣還被隊長虧 09/05 10:50
推 sunnygirl30:感謝翻譯 09/05 10:55