精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
Title: 小王17勝助洋基拉開外卡領先差距 ※ 引述《bunenben ()》之銘言: : NEW YORK -- There's no denying how much the Yankees need strong pitching : performances every night, and there's no cheapening how valuable an ace like : Chien-Ming Wang can be. : But when the Yankees' offense is clicking, it's hard to imagine any of that : mattering. 不可否認現在洋基每場比賽都需要一位強力先發, 而便宜又好用的小王正是他們最佳的選 擇. 但當洋基打線爆發時, 投手表現如何似乎又不那麼重要了. : Wang allowed one run in 7 1/3 innings against the Mariners, guiding the : Yankees to a 12-3 win and pushing their American League Wild Card edge back : to two games. And while the Yankees needed that dominance early, they weren't : quite as dependent on it later, after the offense awoke for three runs in the : sixth inning and seven more in the seventh to blast open the game. 小王對水兵7.1局只掉一分, 幫助洋基終場以12-3打敗對手, 並將外卡領先差距拉開至兩 場. 然而比賽前半段的賽況其實相當吃緊, 直到六局下半洋基灌進三分之前, 他們僅維持 著一分領先的微小差距. : The Yankees drilled four home runs in all -- one each from Alex Rodriguez and : Bobby Abreu, and two from Jorge Posada -- and tallied up 19 hits. Eight of : those came in the seventh, when the Yankees sent 12 batters to the plate and : scored more than half of them. By the time that rally was complete, every : Yankees starter other than Hideki Matsui had collected at least one hit and : one RBI, and Matsui reached base twice himself. 整場比賽洋基轟了四發 - 阿肉阿布各一, 厚黑雙響砲, 全場共計19安. 光是第七局就出 現8安, 12名打者輪番上陣, 且有超過一半的人跑回來得分. 在這猛烈的攻勢之後, 洋基 先發九人除了松井之外, 每個人都貢獻至少一安和一分打點. : Abreu and Robinson Cano had four hits apiece, while A-Rod, Posada and Wilson : Betemit also chipped in with multi-hit games. By the time Wang left the game : in the eighth, the Yankees had already taken a 10-run lead and replaced a : third of their regulars with reserves. 阿布和小Q最火, 各有四安的演出, 而阿肉厚黑和貝特密也敲了好幾安. 當小王在八局退 場時, 洋基已經以11-1大幅領先對手, 也到了雙方小朋友紛紛出籠練兵的時候. : And in the end, all of that overshadowed Wang's brilliance. The right-hander : needed only 86 pitches to cruise into the eighth, allowing just five hits and : an isolated Adrian Beltre home run. He struck out only on7 but induced 17 : ground-ball outs, leaving to a standing ovation. 洋基猛烈的火力掩蓋了小王的精采表現. 他只花了86球就投7.1局, 被敲五安, 唯一的失 分則是來自Beltre的陽春彈. 今晚的小王雖只投出一次三振, 但滾球出局卻高達17個, 這 表現也為他贏得了退場時的熱烈歡呼. : The Yankees survived a scare in the seventh inning, when Rodriguez, : attempting to go from first to third base on a Posada single, slid headfirst : into the third-base bag. A-Rod rolled over and clutched his right knee in : pain, but after a short delay and a visit from the training staff, he : remained in the game. Alberto Gonzalez replaced him for his second at-bat of : the inning, with the Yankees having already built a 10-run lead. 洋基在七局進攻時的一個play讓全場觀眾虛驚一場, 當時在一壘的阿肉藉著厚黑的安打往 三壘衝, 卻被三壘壘包絆倒在地撞傷右膝. 在短暫的治療後並無大礙. 之後在洋基已取得 10分領先後, 換上新人Gonzalez大聯盟初登場, 代替阿肉上場打擊. : http://newyork.yankees.mlb.com/news/gameday_recap.jsp?ymd=20070904&content : _id=2189202&vkey=recap&fext=.jsp&c_id=nyy -- 小王真乃水兵殺手! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.35.10
z252467:慢了 還是辛苦拉~^^ 09/05 11:05
webberhan:水手本來就該怕沉球 09/05 11:05
kkggking:感謝 09/05 11:06
dic:感謝` 09/05 11:06
koshitak:水兵殺手XD 當年超帥氣的保齡球也是一朗打出來的XDDDD 09/05 11:06
tseng1304:感謝翻譯~ 09/05 11:08
tinga:好完整的翻譯啊 謝謝 09/05 11:09
etrana:便宜又好用XD" 09/05 11:11
abian:感謝翻譯 09/05 11:12
nanalin: 水手本來就該怕沉球..一語雙關喔 09/05 11:12
alex0217:這篇至少還說前面很吃緊 台灣記者都中午起來看結果寫嗎? 09/05 11:13
belucky:推 強力先發 09/05 11:13
vinita:便宜又好用.............. 09/05 11:28
bsbya:一朗定竿 09/05 11:29
caseylin:感謝翻譯 09/05 11:30
rota:這個外電實在該補一句: 不知NY火力是否能繼續維持 09/05 11:40
xxoxooxo:感謝翻譯 09/05 11:54
ruse:感謝翻譯。 09/05 12:17
tsming:水手本來就怕沈XD 09/05 12:30