精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
洋基擊沉水手 ※ 引述《wandawang (wanda)》之銘言: : Timely hitting, a well-pitched game, an Alex Rodriguez moon shot : into the upper deck in left and, of course, their friendly : neighborhood squirrel. (有提到幸運松鼠喔!) 適時安打, 一場好投, A-Rod直擊左外野上層看台的一轟, 當然, 還少不了大家的好鄰居 兼吉祥物 - 松鼠. : Those were the keys to the Yankees' 12-3 win over the Mariners on : Tuesday night, a much-needed victory that put some space between : New York and Seattle in the wild card race. 以上這些都是洋基能在本場擊敗水手的關鍵. 這場勝利對他們拉開外卡領先差距至關重要 : The Yankees gained back the game they lost on Monday, moving two games : ahead of the Mariners for the American League's final postseason berth. : The two teams meet tonight for the final time this season, as Phil Hughes : faces Jarrod Washburn. 洋基在上一場敗給水手後, 今天立刻討回了面子, 並維持著外卡兩場領先的優勢. 下一場 比賽將是兩隊本季最後一次交手, 分別由Hughes和Washburn擔綱先發. : With the squirrel looking down from atop right-field foul pole for the : second time in a week, Chien-Ming Wang pitched 7 1/3 stellar innings, : allowing one run on five hits to record his major league-leading 17th win. : A-Rod had hit the facing of the upper deck in left in June but his one-out : shot in the sixth landed seven rows deep into the section. Bobby Abreu also : homered and Jorge Posada blasted home runs to left and right as the Yankees : pounded out 18 hits after being held to four total runs in their last three : losses. 這是本週洋基球場松鼠魂的第二次加持, 小王主宰了7.1局的投球, 僅讓對手敲出五支安 打得一分, 漂亮地拿下個人本季領先全聯盟的第17勝. A-Rod六局下半轟了一發, 阿布也 貢獻一轟, Posada更是左右開轟. 悶了許久的洋基打線在前三場比賽總共才得了四分, 終 於在今天爆發, 全場共敲18安. : Abreu and Robinson Cano each had four hits, while Posada, A-Rod and Wilson : Betemit also recorded multi-hit games. : Horacio Ramirez might have entered the game with a bloated 6.55 ERA, but he : had already shown the Yankees how tough he could be this season, limiting them : to one run over 6 1/3 innings in a May 13 win in Seattle. 其中阿布和Cano就各包辦4安, Posada, A-Rod, Betemit也各有好幾安的表現. 本場水手先發Ramirez的6.55 ERA也許看起來不怎麼樣, 不過他本季5/13於水手主場曾經 遭遇過洋基隊, 該場比賽6.1局只掉一分拿下勝投. (鳥投手遇到洋基都會變賽揚) : Ramirez held the Yankees to one run over the first five innings before giving : up three in the sixth. He was charged with four runs (three earned) in 5 2/3 : innings. Ramirez本場前五局也只失掉一分, 直到第六局才又再丟三分. 5.2局投球共掉四分 (三分 責失). : Posada staked his battery mate to a lead with a leadoff home run against : Ramirez in the second inning, belting a 3-2 pitch over the left field wall : for his 17th of the year. Posada二局下滿球數時轟了一發陽春彈(個人17th), 幫助洋基率先得分. : Wang, who took a perfect game into the eighth inning against the Mariners in : a May 5 win at the Stadium, picked up right where he left off in his second : start of the season against Seattle. 每逢水手必爆氣的小王, 繼上一場7.1局完全比賽的表現後, 本場同樣宰制了7.1局的比賽 : Wang breezed through the first four innings, allowing just a leadoff single : by Raul Ibanez in the second inning. After retiring 12 of the first 13 batters : - nine of them on ground balls - Wang opened the fifth with back-to-back walk : s of Adrian Beltrre and Ben Broussard, setting up his first jam of the night. : Kenji Johjima singled to left, as Seattle third-base coach Carlos Garcia waved : Beltre around. Hideki Matsui fielded the ball and fired home, his throw : landing just in front of Posada. The catcher made a perfect play on the : one-hopper, tagging Beltre on his foot for the first out of the inning. : One pitch later, Wang induced a 5-4-3 double play off the bat of Jose Lopez, : escaping the jam to the loud approval of 52,487. : 主要講王如何用雙殺與滾地化解危機 小王行雲流水地渡過前四局, 其中只在二局上被首名打者Ibanez敲出安打而已. 在解決13 人中的12人之後, 小王在第五局一開始便連送兩次四壞, 遭遇他本場比賽的首次危機. 接 下來城島敲出一支左外野安打, 水手三壘指導教練Garcia當時對跑者Beltre下達衝回本壘 的指令, 同時松井也將球火速傳回本壘, 並在本壘前落地. Posada此時演出了一次完美的 守備, 球一個彈跳進手套後, 蜻蜓點水般地觸在滑進本壘的Beltre腳上, 守住洋基當時的 一分領先優勢. 隨後Lopez馬上貢獻一次DP結束這個半局, 全場觀眾掌聲如雷. : The Mariners threatened again in the sixth, as Ichiro Suzuki and Jose Vidro : hit consecutive one-out singles to put the go-ahead runners on base. Wang : went back to his trademark sinker, getting Jose Guillen to ground into an : inning-ending double play. 水手反撲之火於六局再次燃燒, 一出局後鈴木一朗和Vidro接連兩安又讓戰況為之緊張. 然而今天DP大神似乎特別眷顧小王, 他的招牌伸卡球再度讓對手無功而返. : The Yankees gave Wang some breathing room in the bottom of the sixth, : starting with A-Rod's titanic solo shot, which he launched into the upper : deck in left field. Robinson Cano and Wilson Betemit added RBI singles to : boost the lead to 4-0, driving Ramirez from the game. 而洋基打線總算在六局下半有所表現, 也多給了小王好幾分的空間. 本局首先由A-Rod的 驚天一轟開始, 隨後Cano和Betemit再各貢獻一分打點, 一下子將領先優勢拉開為4-0, 同 時也將Ramirez給打下場. : Beltre ended Wang's shutout with a one-out home run in the seventh, then : Wang walked Broussard. But before the Mariners could mount another rally, : Wang induced his third straight inning-ending DP, getting Johjima to ground : into a 6-4-3. Beltre在七局轟了一發陽春砲, 這是水手們本場從小王手上拿下唯一的一分. 隨後小王雖 然保送了Broussard, 但當水手打者還想繼續有所作為時, DP大神連續三局出來亮相, 直 接宣告水手game over. : The Bombers broke it open in the seventh, knocking three Seattle relievers : around for seven runs to make it an 11-1 game. Shelley Duncan and Cano each : had two-run hits in the inning, while Melky Cabrera, Derek Jeter and Abreu : also contributed RBI hits. 洋基炸彈客於七局下半再度爆發, 將水手牛棚轟得潰不成軍, 本局豪奪七分, 使得比數拉 大到11-1, 勝利已如囊中之物. 以下為打點名單: 當肯, 小Q, 小卡布, 隊長, 阿布等五員. : 在講第八局為何只投一個人次第 雖然才總共用86球 : Wang came back out for the eighth, retiring pinch-hitter Jeremy Reed with : a ground ball, the pitcher's 17th of the game. But there was some confusion : as the next batter stepped to the plate, as Posada and home plate umpire : Greg Gibson motioned to the Yankees' dugout. Joe Torre came out and removed : Wang although he had thrown just 86 pitches, handing the big lead over to : the bullpen. 八局小王續投, 並讓代打Jeremy Reed滾地出局, 這是他本場製造的第17個GO. 然而在小 王面對下個打席之前, 洋基教練突然登場, 引起全場觀眾一陣錯愕. Torre最後還是決定 把才投了86球的小王換下, 留個10分差距讓牛棚投手上來玩玩. : Posada說王沒有受傷啦! 只是洋基隊讓他等太久了^^ : Posada said Wang was not injured, just stiff from sitting on the bench : during the Yankee surge. Posada賽後說小王並未受傷, 只不過是洋基前半局的攻勢讓他冷了太久, 致使手臂感覺有 點緊而已. -- 有錯請指教~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.35.10
leddy:是背有點緊不是手臂 09/05 14:40
daniel1985:是腰吧 09/05 15:16
wasitora:推一個 09/05 21:28