精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
【聯合晚報╱記者黃麗華/綜合報導】 2008.02.13 03:02 pm 大聯盟投捕手表定15日春訓報到,王建民今天已提前進入佛州坦帕洋基小聯盟訓練營調整 ,首度公開談到合約的事,他表示,自己是期待一紙長約,但球團的答覆是「還不是時候 」。 建仔也首度對於上季季後賽表現不佳做出解釋,他說:「我累了,我的手臂已抬不起來。 」建仔上季在洋基季後賽首輪對上印地安人隊時連吞兩敗,責失高達12分,國人對他和 季賽判若兩人的表現一直很關心,從今天建仔親口的解釋中,終於可以了解原因。 今天建仔在小聯盟訓練營完成操練之後,對於合約的事,表達球團的方向與自己預期的 有落差。他說,球團的理由是投手的健康問題,難以激勵球團與年輕投手簽下長約。 王建民得等到2011年底才成為自由球員,洋基球團在未來4個球季對於建仔並沒有競爭者, 目前沒有太多的理由與他簽下複數年合約。合約問題是建仔面對新球季春訓的唯一不確定 因素,連續兩年贏得19 勝的他,仍然是陣中最穩定的先發投手,也將帶領新秀投手休斯、 甘乃迪與張伯倫等全新先發組合。 官網指出,面對一般的例行賽,王建民已證明他準備好迎接挑戰,但季後賽的落差還有待 進一步的證明,特別是去年迎戰印地安人,兩場先發的防禦率高達19.06。 如今建仔將在春訓再出發,過去兩周他都待在亞歷桑納自主訓練,並且在報到日之前來到 坦帕春訓營,他也了解如果勝場持續進帳,相對的報酬也會跟著進帳。 【2008/02/13 聯合晚報】@ http://udn.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.42.223
gerkk:季後賽真的要靠意志力硬撐 02/13 16:56
scjh123:疲勞是年年累積的吧.難怪王季後賽表現這三年越來越差... 02/13 17:01
gerkk:今年輪到 Hughes 跟 kennedy 要接受這項考驗了 02/13 17:02
scjh123:希望今年觸底反彈阿.... 02/13 17:02
Ibra:前年是無後顧之憂 後面幾場有讓小王休息 去年是死拼進季後賽 02/13 17:12
Ibra:累是一定的 只希望今年穩定點 02/13 17:12
joe2:靠球威的投手只要體力沒了真的很慘囧 02/13 19:28
teeo:不過,洋基那時候為什麼還是推他上阿,手舉不起來,還是比那 02/13 20:27
teeo:一大票巨星投手強....... 也沒到一大票 只有幾個能看 02/13 20:28
choyinglu:既然這樣當初為什麼不講~有點馬後砲~真的要有擔當一點 02/13 20:35
choyinglu:畢竟累的也不是王一人而已,當初不是信心滿滿,現在卻.. 02/13 20:37
cardfat:這種抬不起來應該不是字面上抬不起來那麼容易就發現的 02/13 20:41
cardfat:可能投的時候沒自覺要等到事後看影帶分析才知道 02/13 20:41
choyinglu:但是王說:我累了~有沒有疲勞卻是自己最清楚的事 02/13 20:43
scjh123:疲勞的確會讓姿勢走樣.王去年季後就是控球失常.. 02/13 21:11
Ewayne:去年新聞:王要擺出ACE的樣子 今年新聞:王去年季後疲勞不說 02/13 21:41
joshua25:喔…就算說與不說有差嗎??投得好就是好,不好就是不好 02/13 21:49
joshua25:是不是疲勞不是重點,比賽只有贏跟輸 02/13 21:50
skuld007:給choyinglu,說到馬後砲...我想王不是那種人. 02/13 23:16
tsming:說真的,2006 2007王在明星賽後會衝一波高潮,但是球季尾聲 02/14 01:39
tsming:時狀況其實在下滑,宰制力大降 2006季後賽遇上老虎還可以 02/14 01:39
tsming:欺負,王對老虎和水手還蠻有兩下....可是老虎補強成這樣, 02/14 01:40
tsming:2008看起來很硬啊 02/14 01:41
carptail:我看怎樣都輪不到某人說小王馬後砲啦 當時累歸累 但他 02/14 01:55
carptail:是當時的ACE 難道要跟教練說我不投嗎 02/14 01:56
carptail:當時輸了也只是說自己投不好而已 完全都沒牽拖到其他的 02/14 01:57
tigernaxo:說得沒錯...難道要跟Torre說他不投嗎 lol 02/14 01:59
cyscys:我是覺得黃麗華有翻錯, 如果是官網那一篇的話 02/14 02:48
cyscys:"I was tired," Wang said, "and my arm dropped down." 02/14 02:49
cyscys:跟手舉不舉的起來有何關係? 02/14 02:53
Yawper:真的是爛翻譯.....drop down翻抬不起來....Or2 02/14 04:43
Lazi:我想問一下 那正確的翻譯是什麼呢? 02/14 06:14
jackselina:我覺得那句是王自認手臂沒像古錐常提醒的一樣要舉高... 02/14 08:44
lumberer:應該是指他投球時的姿勢吧?手抬不夠高伸卡就沒有威力。 02/14 08:45
lumberer:放球點出了問題,因為疲勞造成姿勢無法固定;畢竟王的姿 02/14 08:47
lumberer:勢還沒有完全定型。 02/14 08:48
choyinglu:我認為王沒發現自己真正問題在控球而不是體力問題 02/14 08:48
choyinglu:所以王有這樣的說法,我當然有些質疑,連續2年19勝投手 02/14 08:50
choyinglu:投球局數200局 體力應該不是問題 02/14 08:51
DSB520:我也覺得他翻譯有問題 02/14 10:00
micheallin:我覺得lumberer的觀點比新聞可信多了 02/14 11:40
micheallin:今早新聞同報林以君要再次翻譯錯誤 02/14 11:53
henk:Wang: "my arm dropped down and the ball don't sink" 02/14 12:07
midtown:伸卡不就是累才出得來/ 02/14 13:39
kauw:季末就不穩定了時好時壞 保送一堆了.只是季後賽運氣也差就爆 02/14 15:19
Kinra:並不是伸卡要累才出得來 是小王體力全滿時的姿勢會影響... 02/14 16:11
ROCAF:體力全滿好像會用力過猛之類的@@ 02/14 16:24
erichito19:根本不算什麼了...這也是Cano必須要負擔的風險阿... 02/15 10:53