精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《DSR653 (DSR653)》之銘言: : 目標就目標 : 為什麼要用日本的"目指"一詞 : 用日文會讓人感覺比較高級嗎? 請大家提議要擺什麼吧 當初也是有人希望把Injury改成比較有氣勢一點的詞 不管是覺得用日文很鳥 還是覺得我文法寫錯 都說說吧 語氣多注意一點就好了~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.107.53
bonniekiss2:爽就好 .. 09/26 19:49
danceking:小王2012"酸宗痛"~ 09/26 19:54
Cathay:為何不用目指來年...弄這樣有點半弔子 09/26 20:06
subcrew02:明年再出發!! 如何@_@ 09/26 20:15
ericcsc:那"目指来年"好了 要就用漢字 09/26 20:19
siliver:酸民總是找的到點酸的,看他高不高興而已. 09/26 20:21
Sunofgod:說實話我很想噓每篇文章最後都附上"以上"的 09/26 20:58
wpd:堅持純天然的鮮乳 就不簡單囉 09/26 21:01
DSR653:那麼喜歡用日文喔,那就あいうえお啊,多高貴啊 09/26 21:02
DSR653:版上再辦個連署王葛格到NPB打球好了 09/26 21:02
DSR653:看到日本yahoo用片甲名拼王葛格的名字,樓上某幾個大概都會 09/26 21:04
DSR653:飄起來了呢 09/26 21:04
DSR653:目指日本野球機構←都是日本漢字耶 09/26 21:08
Kinra:樓上真的以為現代人講話可以都不用和製漢字嗎… 09/26 21:09
Kinra:噗 我用錯詞 我要說的是和製漢語 和製漢字是別的東西 09/26 21:11
ian00022:這不是王板嗎....這有啥好吵的= =無聊 09/26 21:35
reliveinair:知道跟使用是兩回事 老實說這個版標我看不懂 09/26 22:53
reliveinair:不過會有熱心當版工的 我猜很多都有看日職吧?! 09/26 22:53
reliveinair:版標本來就是版主的權利 沒什麼大不了 原PO該學習圓融 09/26 22:55
heacoun:From injury to victory, let's go Wang! 09/26 23:06
lostmind:何必隨之起舞呢?反應過度了吧 09/26 23:46
adamcha:不喜歡版標用日文 王是在美國打球 不是日本養的 09/27 00:28
crazyboyz:沒辦法 就是會有皇民自以為用日文比較高級.. 09/27 00:45
angolmois:無聊 語言本來就是互相交流的 用和製漢語就叫皇民 09/27 01:05
angolmois:那"經濟"系大概全都皇民吧 看不過去的人真雞腸鳥肚 09/27 01:06
Terrill:crazyboyz過度延伸...使用日文就是皇民? 09/27 08:25
Terrill:心胸開闊點吧......別看到日本相關就潛意識反對 09/27 08:28
eddy13:不過建議不要用目指,這在中文的意思真的很不好,有種只看 09/27 11:43
eddy13:不動手之意,這用在運動選手更是不好,畢竟沒有人希望王只 09/27 11:44
eddy13:能看而不能投球吧。 09/27 11:44
vvbird:<--- 很單純看不懂的人..:P 09/27 12:16
kodie:要用就用正確阿!不會用就乖乖使用會的,這麼簡單。 09/27 12:24
Kinra:什麼反日情結只是其次 癥結是在看不懂吧XD 09/27 12:25
GoBay:幹麻要學日本用三振呢,在MLB打球就要用strikeout 09/27 12:42
GoBay:對了 王的"伸卡"在美國也不會被稱為伸卡吧 是不也學日本的啊 09/27 12:42
Kinra:對啊 日文的振是揮舞的意思 三振就是揮棒三次都沒打到 09/27 12:53
Kinra:坦白說我一直覺得為什麼要用這種極端例來譯strikeout XD 09/27 12:53
AceCash:期待明年之類的就好了 不喜歡目指 09/27 13:33
toosalt:拜託經濟經世濟民也中文早就有了吧 09/27 14:09
chrislux:我聽過三振 沒聽過目指 09/27 14:20
chrislux:是哪裡可以看到這個字眼阿= = 偶爾也會看日本節目說 09/27 14:20
chrislux:真假的 連'目標'都是日文 09/27 14:22
ericcsc:只有幾個看到日本就腦充血而已XD 09/27 15:49
kamisun:那受傷就是怪我囉? 09/27 17:11
ComicMan:許多近代名詞都是日本來的(尤其是科學方面) 09/27 17:43
dic:看不懂的人+1 09/27 19:09
chunju:許多名詞是日本來的又如何?在台灣有把"目指"當目標的用法嗎 09/27 19:09
chunju:在台灣就用台灣通用的語法和名詞 09/27 19:10
chunju:這不是反日情結 09/27 19:11
theoneofthe:語言只是一種溝通交流的工具 能使對方理解最重要 09/27 20:53