精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
【楊逸民╱美國佛州坦帕報導】 來到各國精英聚集的美國職棒,亞洲球員在大聯盟打球,語言始終是需要優先克服的, 從松井秀喜、王建民、曹錦輝、城島健司,語言溝通都曾被美國記者們拿來當作新聞 討論過。 曹錦輝城島都是過來人 「一開始我的英文完全不行,」王建民說,「以前雖然學校都有上英文課,但學的不好。 」剛到洋基第1個球季,球團有幫王建民找個翻譯,不過2000年動肩部手術後,就沒有 翻譯跟在身邊,「一切要自己來,」他說,「大概過了1年吧,我就可以自己用英文 過日常生活。」 曹錦輝剛升上大聯盟的時期,曾有過文章是用曹錦輝在寄宿家庭的小故事,來形容他們 到美國打球所要面臨語言、文化上的差異。城島健司去年剛加盟水手,美國媒體就曾質疑 他的語文能力能否和投手溝通。「城島現在的英文很好,比賽中和投手完全不會有溝通的 障礙,」1位採訪過城島健司的日本記者說,「不過他是下了很大的功夫去學英文, 在日本人中,他算是非常認真學語言的棒球選手。」 很清楚表達意思仍困難 經過了這麼多年,王建民說:「我現在的英文,聽的方面沒問題,只是有時候說話還是 沒辦法很清楚用英文表達自己的意思。」 常常採訪洋基的美國媒體都知道這點,不過春訓期間來了幾位不常在洋基出現的媒體, 採訪完王建民後總覺得好像少了些什麼,於是就轉身告訴台灣記者說:「能否下次採訪 王建民的時候,請你們來幫忙翻譯一下呢?」 http://apple.1-apple.com.tw/060328/twapple/640pix/20070221/SN01/SN01_003.jpg
幽默的洋基三壘教練波瓦(右)拿手套敲建仔的頭,波瓦一向是相當能讓王建民露出笑容 的人。丁北陽美國佛州坦帕傳真 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.114.48.151
freesea:台灣記者:那誰來幫我翻譯 02/21 10:44
newnewnew1:鄉民:還不都是勇者無懼的普羅鄉民 02/21 11:42
kabrikwn:其實感覺建仔的表達能力不太好…問題並非在有無翻譯 02/21 14:36
winsome:推一二樓 XDDDDD 02/21 18:13
YiHam123:這篇配上15990實在是很有笑點耶 02/21 19:55
emmat:轉錄至看板 Tsao 02/21 21:53