推 abbcccdddeee:推這篇講出重點了 那篇文章是要表達劉志昇搞不清楚 09/04 12:37
→ abbcccdddeee:小王的伸卡球的投球方式 09/04 12:38
→ zznkqb:那篇文章有問題的在第三段 09/04 12:46
推 Kamelie:推 09/04 12:47
推 gelee:推本篇!前一篇讓人看到叫改對學子語文程度的殘害啊! 09/04 12:48
推 yankees51:推 一目了然 09/04 13:06
推 Saxon:推本篇跟第一篇 09/04 13:12
推 Aragom:說穿了就是一堆人一直沒搞清楚小王是丟二縫線速球 09/04 13:43
→ Romulus:這篇講得很好 問題只在於黃國洲「那一段」定義有問題 09/04 13:51
→ Romulus:他其他的批評是沒問題的 09/04 13:51
→ cdcdcdcdcd:記者球評和Andre大相比,我還是比較相信Andre大 09/04 14:02
推 Aragom:Andre大也只不過是說sinker本來就是下沉球 09/04 14:10
→ Aragom:反而台灣一堆球評聽到sinker第一個想到的就是日式翻手脕 09/04 14:10
→ Aragom:所以才會出現像是劉志昇教練說什麼伸卡易傷手bala bala的 09/04 14:11
→ Aragom:sinker從字面上翻確實只要是下沉球管你用什麼機制丟都是 09/04 14:12
→ Aragom:所以原po和原作者當初的目的只是表達小王的球不是傷手球路 09/04 14:17
→ Aragom:台灣球評不需要傷神去考量什麼伸卡易傷手等論調 09/04 14:18
→ Aragom:倒不如放在小王如何把其他手上現有的滑球以及CHG丟進好球帶 09/04 14:19
→ Aragom:達到off-speed的效果提升K值還比較實在 09/04 14:19
推 Thirteen:終於看到對的了 小王的是用手指"壓"出來的不是"轉"出來的 09/04 17:16
→ Thirteen:名稱聽起來類似 但是他的內涵和要搭配的配球大大不同 09/04 17:18
→ Thirteen:對手的傷害也不同 我覺得小王去年會受傷 有可能他用了些 09/04 17:19
→ Thirteen:"轉"的動作 那時他的sinker不但快而且幅度大 但是畢竟不 09/04 17:20
→ Thirteen:是長久之計 受傷後小王就比較沒去"轉"了 09/04 17:21
→ cslai:小王受傷的是肩膀,不是手腕,所以應不是轉手腕造成的。 09/04 20:21
推 GF:簡單的分類就是 王投的是會右竄的二縫快速球 而伸卡是變化球 09/04 21:14
→ GF:釋這樣解釋的吧??? ^^ 09/04 21:16
推 Thirteen:這該怎麼說呢 日式的伸卡球用手腕轉動將球能往右打者內側 09/04 23:25
→ Thirteen:偏移 這個動作會導致整個手的不協調 最後承受的是肩膀 09/04 23:28
→ Thirteen:因此最後受傷的是肩膀 好像很少聽說有投手會手腕受傷的 09/04 23:29
→ Thirteen:除非是被擊出的球打到手腕 不然受傷的都是手軸和肩膀 09/04 23:29
推 harryrain:事實上幾乎所有「美國」球評、記者報導,Wang的必殺球路 09/05 01:53
→ harryrain:都是「sinker」,直接音譯即可,根本不用管日本人 09/05 01:54
→ harryrain:我們只要知道sinker是什麼即可,加入日本只是混淆 09/05 01:54