推 ckain:Fxcking, this Wang is hot!!! 08/31 04:29
推 merrope:我覺得老外講的那一句語帶雙關...XDDD 08/31 04:29
推 sunyos:蘋果日報體育版實在是做的很棒~很用心!圖超大 08/31 04:29
推 raiderho:同意樓上的XD 08/31 04:30
→ raiderho:我說的是二樓 08/31 04:30
推 sgorangeroad:推那個x 08/31 04:30
推 gdaa:幹!好燙的屌? 他是瓦哥? 08/31 04:30
推 runwild:看到好多不錯的妹XDDDD 08/31 04:31
推 szuyuancheng:姜建銘說日本的女鄉民還會露上空 08/31 04:31
推 ason:老外也用語助詞阿XD 08/31 04:31
推 KAFKAnSelwyn:...那老外根本就是雙關語XDD " 幹!好燙的屌?" 08/31 04:32
推 ttk620:瓦哥原來在美國XDDD 08/31 04:33
推 Linama:在英文裡Wang是雞8的俚語 08/31 04:34
→ kyoken:偉哉 瓦哥XD 08/31 04:38
推 prince: 只要不特寫,照片裡妹正的機率就會大幅提高 :D 08/31 08:40
推 JCC:有沒現場的鄉民說一下手上拿的報紙是不是記者給的? 08/31 09:28
推 Mrpapa:我怎麼覺得口語上應該是The Wang is fucking hot!! XD 08/31 09:38
→ Mrpapa: 換成This XDD 08/31 09:39
推 KyoDragon:對呀我也覺得是樓上說的那樣耶~~ 08/31 12:01