→ w1379:更何況要當上國際新聞組的,英文都要有兩把以上刷子... 09/14 21:11
推 WillWaiting:樓上的你真的確定英文要有兩把刷子嗎? 09/14 21:24
→ WillWaiting:麗華姐 14126 14130 09/14 21:24
→ WillWaiting:獅板4533 要怎麼翻才能把Fla翻成加州 09/14 21:25
→ WillWaiting:要怎麼翻才會把每小時八美元變每天八美元? 09/14 21:25
→ w1379:我是不知道這地名部分是怎樣啦,但翻譯流暢度絕對OK 09/14 21:27
→ w1379:不過我不敢說這是不是其他專業翻譯翻的 09/14 21:28
→ w1379:另外如果是國際新聞組的,新聞台報社你都可以去參觀看看 09/14 21:28
推 WillWaiting:流暢度是因為他直接抄NY-Yankees的板的文章.. 09/14 21:29
→ WillWaiting:跑體育的根本不是國際新聞組 09/14 21:29
→ w1379:每天盯著國外報社或CNN找新聞,然後翻譯寫稿,壓力超大 09/14 21:29
→ WillWaiting:而會翻成加州是因為板友沒有幫他翻那段 09/14 21:30
→ WillWaiting:Fla要怎麼翻成加州我真的不知道 09/14 21:30
→ w1379:如果NY-Yankees也有翻錯這地名我無話可說 09/14 21:31
→ WillWaiting:唉...你就繼續支持吧 09/14 21:31
→ w1379:但目前看來似乎是筆誤 09/14 21:31
推 advr:是盯著ptt吧,壓力大還不是主編搞下來的。XD 09/14 21:32
→ w1379:如果是抄襲NY-Yankees的,那為何該文沒翻錯? 09/14 21:32
→ advr:外電?哈哈,真是笑掉讀者大牙。 09/14 21:32
→ w1379:你該不會要說他是故意寫錯這部份,要和板上文章作區隔 09/14 21:33
推 WillWaiting:NYY那一段沒有翻譯... 09/14 21:33
推 w1379:那這樣你也可以說成是抄襲,那我也沒辦法XD 09/14 21:35
推 WillWaiting:還有聯合報對黃麗華抄ptt的事根本是放任 09/14 21:35
→ WillWaiting:那你認為他要怎麼翻才會翻成加州? 09/14 21:35
→ w1379:筆誤,有誰會故意去翻錯這種淺顯易懂的部份?說是高深文法 09/14 21:36
→ w1379:和網友一起錯說抄襲還情有可原 09/14 21:36
推 WillWaiting:還有 黃麗華早就承認他抄網友文章了 /_\ 09/14 21:37
→ w1379:你拿一篇PTT沒有翻譯文的來說抄襲網友翻譯,實在好笑 09/14 21:37
→ WillWaiting:唉..你聽不懂嗎? 只有那一段沒翻譯 其他的NYY都翻好了 09/14 21:38
推 w1379:我沒看到原文所以不知道情況是怎樣,也不能斷定筆誤是不是抄 09/14 21:43
→ w1379:襲,最好的方法就是找出雙方都一起錯的地方,翻譯有不同處 09/14 21:44
→ w1379:的我倒是有找出來,17270 09/14 21:45
→ w1379:就我所知是沒有人翻譯成有關誘人的 09/14 21:47
→ myworldyes:===================請停止,謝謝===================== 09/14 21:55
推 DoMoe:w跟W根本在雞同鴨講,你們寄信自己討論比較妥當吧 09/15 17:20