精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《starfa (We Wang Win)》之銘言: : http://www.yesnetwork.com/yankees/pinstripedbible.asp : 這篇爬文好像還沒看到?以下是王建民的部份,麻煩翻譯高手們出動吧 :-P : WANG IN PLAY : The Yankees continue to trail the majors on turning balls on the field of : play into outs (66 percent). This includes a major-league leading 26 runners : who reached via error. Another way of looking at it is that batters who make : contact and hit anything between the lines and within the fences have reached : base 34 percent of the time. : Chien-Ming Wang is allowing just a .261 batting average on balls in play. : This would stand in the top 15 among qualifiers. ESPN.com shows his : defense-independent ERA as 3.38, far better than his actual ERA of 4.06. If : qualified, he would rank fourth in the league in this category. Wang is : actively, willfully defying the Yankees defense. : How is he managing to do this? It's largely thanks to his 2.7 : groundball/flyball ratio, which would rank second in the league if he : qualified. The Yankees infield defense has been far superior to the outfield : defense. Though Alex Rodriguez's hands have turned to stone, and none of the : first basemen has earned the right to replace Frank Chance in the "Tinker to : Evers to ___" formulation (or even Steve Balboni in "Meacham to Duncan to : Balboni"), Derek Jeter and the second basemen have been sources of relative : strength all season long. For what it's worth, Cano's .878 zone rating would : rank first among second basemen if qualified. : Wang stays away from the outfield, where none of the gloves are particularly : good. Hideki Matsui is somehow a better center fielder than he is a left : fielder, but that still doesn't make him Jim Edmonds, or even particularly : good. Gary Sheffield has never been the greatest of defenders and he's not : getting any better at 36. Tony Womack has been adequate. Bernie Williams lost : his job over defense. As a group, these players are not quite up to : patrolling the vast greensward of Yankee Stadium, so the hits fall like : raindrops. : Wang has been better than his record shows because of the poor D, and should : A-Rod ever find out where he left his instincts, we might see even better : pitching out of him. Any talk of sending him to the pen or to the minors on : that fabled day when Jaret Wright returns is patently ridiculous. Because of : the team's reluctance to trust its own prospects, Wang's success has been the : equivalent of Joe Torre's finding $50 on the sidewalk. You put that $50 in : your pocket, you don't throw it back. yankizu,把運動場的球一邊變成出界(66%)讓較大的一邊愁 u續拖長。 這個包含著引導通過錯誤達到了的26個跑壘員的major leag ue。 據說看那個的另外的方法製作接觸,在線之間不管什麼都打, 到達了垣牆中的擊球員給現代的34%奠定基礎。 Chien-智惠wangu確實表演技藝的球的.容許著261安全打擊球率。 這個以最高15立在給予資格的人中吧。 ESPN.com表示從比起作皖 ?3.38的他的他的4.06實際的ERA遙遠地好的防守獨立的ERA。 如果有資格,他用這個範疇在同盟分等級第4號吧。 wang u活躍,任性無視著yankizudifensu。 他怎麼想辦法做著這個? 那個主要是他的多虧2.7groun dball/fly ball比。如果他得到資格,比是在同盟佔次位海膽。 yankizu內場的防守比起外場防守遙遠地出色。 沒得 到arekkusu·Rodrigues的手變成石頭,第一壘手的誰都交換弗蘭 克Chance的權利,「與Evers擺弄轉」。___是(連「定式化又,「對對 Balboni的Duncan的michamu」的SteveBalboni),很長地all season,架式 起重機·jeta和二壘手相對的強度的起源。」那個為有什麼價值關於,如 果有資格,kano的.878地域分等級在二壘手中佔首位吧。 wangu偏離了外場。在那裡,全都特別很好地沒有的手套。 祟 h井秀喜是總算他是左好的中央,不過,那個還他拳擊練習場·e domonzu,或連特別也沒製作利益。 geriSheffield沒有,並且楊 u次也是最偉大的保護者的事,他36歲的時候一點也不恢復。 皖 o尼·womakku恰當。 酒館knee·wiriamuzu在因為防守上被 公司解雇了。 因為作為小組,到這些的運動員把完全美國人·運 動場廣大的草坪巡邏使之做成沒達到,安全打象雨點兒一樣地下降。 如果發現更加可以很好地看他的記錄以貧睏人D突出,A-漁竿,愁 ?他一邊投我們,在哪裡他一邊留下了本能的,wangu,更好。 詭 w於全都發信的他是不是對筆說,或那麼對虛構的未成年者,j aretto·右回來的日顯而易見可笑。 為了相信那個自己的預見這樣殿 c隊伍的非本意的,wangu的成功是50美元人行道的Joe·腳趾re的調查結果的同 等物。 你向(以)口袋放入那個50美元,不推遲那個。 很好地沒有的手套。 祟 h井秀喜是總算他是左好的中央,不過,那個還他拳擊練習場·e domonzu,或連特別也沒製作利益。 geriSheffield沒有,並且楊 u次也是最偉大的保護者的事,他36歲的時候一點也不恢復。 皖 o尼·womakku恰當。 酒館knee·wiriamuzu在因為防守上被 公司解雇了。 因為作為小組,到這些的運動員把完全美國人·運 動場廣大的草坪巡邏使之做成沒達到,安全打象雨點兒一樣地下降。 如果發現更加可以很好地看他的記錄以貧睏人D突出,A-漁竿,愁 ?他一邊投我們,在哪裡他一邊留下了本能的,wangu,更好。 詭 w於全都發信? -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.231.202.190
iceman0603:.........220.139.177.161 06/03
Josh0821:這是啥...XD220.135.162.222 06/03
unz:這是眼睛博士翻的吧 XD 59.120.231.19 06/03
newgunden:不要用眼博士翻拉^^:210.202.252.109 06/03
Schmeichel:你自己看的懂再貼出來好不好 220.138.144.96 06/03
tavo:笑死我了 ^^ 220.135.13.83 06/03
jared1121:........騙錢的吧!! 140.120.108.71 06/03
aaaaaaafibre:哈哈 用那個翻 誰看的懂啊 Orz 61.218.59.139 06/03
BIGBRA:這是三小...= =" 61.62.74.137 06/03
jared1121:這應該是譯典通翻的吧~~~爛~~ 140.120.108.71 06/03
RTY1026:這篇有深度喔! 210.66.19.177 06/03
immonen:?????????????????????????????????????????????210.192.244.211 06/03
stanfore:po出來之前自己要先看一下吧= = 140.112.240.73 06/03
hibernate: ◆ 這一篇文章值 8 銀 203.67.89.112 06/03
Akira:哈哈.. 220.134.202.46 06/03
babalababa:這啥洨...亂碼... 61.224.72.85 06/03
tavo:說不定 (真的是他自己翻的) 逃~ 220.135.13.83 06/03
PenFightKing:請自砍吧.....認真 59.104.230.130 06/03
conpo:..........這是人類翻的嗎? 218.166.246.36 06/03
twrre:翻譯不是把看不懂的英文變成看不懂的中文....... 61.56.148.120 06/03
kiwi03:正常人還沒有辦法翻成這樣... 140.114.79.198 06/03
lavenhill:你還是說中文吧... 140.129.62.105 06/03
ealine:怎麼有這麼好笑的東西~~哈哈 XD 203.68.107.67 06/03
mgr:這是眼睛博士吧\_/# 61.222.32.246 06/03
mtwtfss:是用達克愛翻的吧 140.113.23.101 06/03
hilliverson:笑到肚子痛啦 這三小阿 163.25.101.30 06/03
mika0730:Joe.腳趾re的調查結果 orz 我的天啊 快笑死了 61.230.53.143 06/03
avis:安全打象雨點兒一樣地下降 218.161.11.171 06/03
nosame:傳說中的眼科醫生220.143.124.143 06/03
rufus:說真的 這篇比英文原文還難懂 Orz 140.115.156.83 06/03
ckk007:哈!此翻譯很好笑推文更好笑!讚! 59.104.186.101 06/03
huvvmr:難怪都看不懂...呵呵 219.68.16.232 06/03
cathdral:這篇好high阿 61.70.107.79 06/03
akee:拜託.. 61.228.28.120 06/03
yuyuu:超好笑的~哈哈140.120.228.200 06/03
hihong2004:天啊!我還以為我的中文程度倒退了!還好看到 59.113.50.140 06/03
andy114425:你嘛幫幫忙,用翻譯軟體是怎樣! 61.229.115.175 06/03
andy114425:把看得很辛苦的英文變成看不懂的中文???? 61.229.115.175 06/03
hihong2004:看到大家的推文,原來不是我的問題!阿蜜陀佛 59.113.50.140 06/03
gtcc:蝦輝啦....我學的中文和你不一樣勒 59.114.135.149 06/03
worsh:有想轉joke或笨版的衝動XD140.120.231.132 06/03
claypool:浪費時間 靠腰140.128.101.109 06/03
owl7:厲害 這應該不是普通人翻譯的出來 XD 140.114.99.185 06/03
windshield:看完第一段 立刻決定看原文....XDD 140.113.94.35 06/03
yliwei:看這篇不如原文慢慢看...140.124.135.182 06/03
hdtu:第一次因為中文看不懂而看英文的 61.30.80.81 06/03
A1pha:這不搞笑用的嘛?XD 就像平平是肝藥翻成英文XD 210.71.204.76 06/03
A1pha: 是 210.71.204.76 06/03
foreigner00:我被這篇嚇到了........ 219.81.187.33 06/03
xyzzz:阿鬼...雖然你說的是中文...我還是看不懂啊 0rz 61.66.89.118 06/03
double21:偶爾這樣還不錯啦XD140.113.140.212 06/03
City56:天哪!! 下次我要用水雲星語發言喔~140.114.120.229 06/03
DK2s:記者:快抄(筆記)..... 61.64.173.211 06/03
endorSUCKLP:來人吶..拖出去砍了! 61.230.194.199 06/03
godshome: Orz 61.30.176.83 06/03
looooooooo:等利滑姐抄完再刪..... 59.105.47.90 06/03
godshome:靠 一開始我還很認真的看 以為國外寫的都很有深 61.30.176.83 06/03
godshome:度 看到第二段才發覺這只是火星文 61.30.176.83 06/03
AAaaron:拿給學中文的老美翻,嚇死他~~ cc 218.161.2.179 06/03
Maddulin:還不快自刪?140.113.202.131 06/03
sunbiba:你還是說中文吧 140.112.68.204 06/03
djcc:原PO用心良苦 妓者快來抄阿 218.160.76.46 06/03
mayfifth:XD...這三洨?...218.167.216.160 06/03
pikaaco:orz220.135.202.145 06/03
yyue:推把看不懂的英文翻成看不懂的中文!!哈! 192.192.154.35 06/03
eight:這....大陸來的嗎 61.231.180.38 06/03
useful:My god...A魚竿220.137.134.228 06/03
raiderho:..............XDrz 140.112.102.59 06/03
poor:記者快抄這篇啊XDD 140.113.185.57 06/03
lucifermoon:推火星文 220.135.66.102 06/03
markcupchen:這篇很顯然是給記者用的...原po用心良苦..XD 61.229.192.84 06/03
thern:哈哈,這篇好笑,不知道記者會不會拿去抄 61.59.148.210 06/03
holdme:我看到...."海膽" Orz218.166.108.111 06/03
MSme:原po有11篇優文 61.58.24.184 06/03
ginsnow:這太KUSO了...眼睛博士果然搞笑140.120.228.108 06/03
alubabar:這是火星文? 140.117.185.99 06/03
baronterry:可惡~~火星人欺負地球人!! 218.164.108.93 06/03
endorSUCKLP:還沒爆喔?? 加油 61.230.194.199 06/03
bigfasthead:笑到翻過來了218.167.195.214 06/04
ezalive:這麼優的火星文要去哪找.記者快抄吧!! 61.229.178.9 06/04
kenro:靠腰 還真是搞笑阿! 原PO是哪個星球的? 218.35.48.50 06/04
qlz:翻譯軟體是搞笑的吧? 61.217.110.149 06/04
luiann:同盟佔次位海膽??<----這是什麼?? 210.192.143.22 06/04
flybearliang:笑的快死掉.....140.115.218.222 06/04
tokugawa:真的好笑XDDD 218.169.72.96 06/04
kaojet:XDDDD 220.137.134.7 06/04
yotsuba:XDDDD 61.228.29.12 06/04
Cathay:安全打象雨點兒一樣地下降 <--這句不錯140.112.212.205 06/04
SPream:這就是不能噓文的結果222.157.126.216 06/04
sarada:Rodrigues的手變成石頭....XD 218.161.0.79 06/04
afour:本來心情超差,看完大家推文笑到肚子痛! 61.56.145.95 06/04
tchy:lol 203.67.209.195 06/04