精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cadream (要一直前進)》之銘言: : Wang continues to keep Yanks in the hunt : By Jennifer Royle : YES Network Online : July 8, 2005 : NEW YORK Over the past couple of months, Joe Torre has commented that he's : never felt uneasy when he sits on the bench and watches Chien-Ming Wang pitch. : Having labeled Wang as his most consistent starter so far, Torre felt no : differently Friday night in the Yankees' 5-4 win over the Cleveland Indians. 在過去的兩個月中,Joe Torre當他坐在板凳上看王建民投球時從來不會感到不安 這個星期五看到王建民對印地安人隊的比賽時, 他還是認為他是目前最穩定的先發投手 : Wang did what he does best. After giving up a home run to Grady Sizemore : on his first pitch of the game, the right-hander kept his composure and : showed no signs of disturbance, even after allowing four hits and falling : behind 2-0 after just two innings. Wang, who admitted the ball was slippery : due to the rainy conditions, settled down and held the Indians to just : three hits and one run over the next 4 2/3 innings. 王做了他做的最好的事. 在第一球被Sizemore打了全壘打後 他維持他成穩的表現,完全看不出有被影響 甚至在兩局掉了兩分,被打四支安打落後的狀態下也是如此 王承認球在雨中變的很滑 但還穩定下來 在接下來的四又二分之三局只被打了三支安打掉了一分 : "It looked like he was on the brink of something disastrous," Torre said. : "For not having his good stuff, he kept us in the game and obviously gave : us the opportunity to do what we did." Torre說:"他看起來好像在一很糟糕的事情的邊緣,在沒有他的最佳狀況下,他還讓我 們有贏球的機會" : With the Yankees back to playing balanced baseball, the offense picked up : Wang, who after the game, blamed his troubles on his slider not being as : effective as usual. But a rally in the third helped him relax when a : leadoff walk from Bernie Williams and consecutive hits from Melky Cabrera : and Derek Jeter ignited the offensive spark. With runners on second and : third, Robinson Cano's groundout then scored Cabrera and after Gary Sheffield : walked, Alex Rodriguez and Jason Giambi hit back-to-back RBI singles : which gave the Yankees the lead, and their bench a sigh of relief. 在賽後,王建民承認他的滑球不像以前一樣有效 但這場比賽,洋基的攻守相當平衡也幫了王建民一把 第三局得進攻讓他鬆了一口氣 Bernie Williams 的保送和 Melky Cabrera及Derek Jeter 接下來的安打 點燃了進攻的火花 當跑者在二三壘時Cano Robinson的滾地球出局讓Cabrera回來得分 在Gary Sheffield 被保送後 A-Rod 和 Jaso Giambi打了連續兩支一分打點的一壘安打 也讓洋基領先,板凳區也鬆了一口氣 : "One of the big at-bats in the game came from Cano," said Torre, who : emphasized the importance of his team playing small ball. "The pitcher's : aren't always accommodating. We have to do what we can and I thought we : did some good things. We did some fundamental baseball tonight." : "We're not going to hit a home run every day, so you just have to find a : way to score runs," Jorge Posada said. "整場比賽中很關鍵的一個打席是從Cano來的"Torre強調他的球隊打小球的重要性 "只靠投手是不能天天過年的,我們需要做我們能做的而我認為今晚我們做的還不 錯.我們打了一些很必要的球" "我們不會每天都打全壘打,所以你必須找一個得分的方法"Jorge Posada說 : With Friday's victory, the Yankees are now six above .500, tying their : highest mark of the season. And it's hard to ignore the question: : Would they be where they are in the standings had Wang not joined the : starting rotation? With three of their starters currently on the disabled : list and Randy Johnson having a disappointing season, Wang has given : the Yankees a chance to stay in the American League East race, right along : with the Orioles and Red Sox. 在星期五的勝利以後,洋基目前勝場數比敗場數高出六場,打平了本季最高的紀錄 而這讓我們很難忽略一個問題: 如果沒有王建民,洋基現在的戰績還會是這樣嗎? 在三個先發投手受傷,Randy Johnson有一個令人失望的球季時 王給了洋基一個留在美聯東區與紅襪及金鶯競爭的機會 : "He has been huge," Torre said. "But not realizing how much he's controlled : the game. He goes out there and it's never a question even is easy. : At times he could pitch eight but we've cut him back a lot of games : because we wanted to put (Tom) Gordon in the game." Torre說:"他影響很大,但他卻還不了解他對比賽有多少的掌控力 他走上投手丘從來不是一個問題,甚至是一件輕鬆的事 很多時候他可以投八局但我們必須把他換下來 原因只有一個,Tom Gordon也要吃飯阿" : Two games away from the All-Star break, the Yankees couldn't be happier with : their position with Boston defeating Baltimore at Camden Yards, the Yankees : jumped into second place, 3 1/2 games behind the Red Sox. The standings make : next week's four-game set at Fenway Park even more interesting. : "We could use the time off," Torre said. "But it's something that we found : here over the last 10 days or couple weeks, whether you're playing or not, : everyone seems to be in it and working the games. That's the most important : thing right now." 距離全明星賽還有兩場比賽,洋基不得不為他們現在的戰績感到高興. 在紅襪擊敗巴爾地摩後,他們的戰績升上東區第二, 跟第一名的只剩3.5場勝差 這讓下週的四場在Fenway Park的比賽更加有趣 Torre說"我們可以用休兵的時間,但在過去的十年或兩週我們發現 不管你有沒有入選,大家好像都在參與,這是現在最重要的事" -- http://www.wretch.cc/blog/vincelyc http://www.wretch.cc/album/vincelyc -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 217.10.38.26
vincelyc:翻了半個小時那麼少錢,大家好歹推一下吧T.T 217.10.38.26 07/10
adp:推! 61.231.198.238 07/10
abaddon:辛苦了 211.74.115.47 07/10
vincelyc:兩點了...該睡了... 217.10.38.26 07/10
GcB:推一個 這一系列新聞都沒提到wang三振低嚕 59.104.59.22 07/10
Rentch:有看有推~140.112.242.230 07/10
honda:推Gordon也要吃飯啊140.113.214.103 07/10
yulichen:辛苦 61.223.210.72 07/10
vincentkao:推!!Tom Gordon也要吃飯阿!! 203.203.78.170 07/10
forshang:推!!辛苦了^^ 218.161.8.200 07/10
sayso:推 辛苦了! 210.85.124.133 07/10
moleman126:辛苦了!!140.116.102.200 07/10
heaven12:推推推 203.74.250.33 07/10
christ1228:推~辛苦了218.170.145.119 07/10
genow:推 很厲害 140.115.62.58 07/10
sywoei:辛苦了 219.91.102.44 07/10
Seattle995:推 翻的很好啊 ^O^140.113.130.152 07/10
evin:推!!Tom Gordon也要吃飯阿!! 140.112.17.206 07/10
enjoy1018:推...辛苦了 140.122.244.43 07/10
bluevivia:推 辛苦囉 謝謝翻譯 59.104.231.206 07/10
JUI67:推 "Gordon 也要飯吃 218.168.11.29 07/10
Luis:辛苦了,but 是 "四又三分之二局"...... 203.204.43.1 07/10
sodeass:多謝翻譯 推推推 ^0^ 140.116.179.30 07/10
chouzu:辛苦了.. 140.112.25.191 07/10
chp:大推!!218.166.223.187 07/10
eight:◆ 這一篇文章值 523 銀 其實還滿多錢的 61.231.170.247 07/10
bkm1:拜託 不用你講也要推啊! ^^b 140.118.38.157 07/10
Financial:推只靠投手是不能天天過年的 220.139.163.91 07/10
Financial:還有狗蛋也要吃飯... 220.139.163.91 07/10
Nikahi:推推推 140.119.175.66 07/10
lililolo:辛苦了....推一個...... 210.85.171.93 07/10
peterlin:500元很厲害了XD 推你辛苦了 61.59.146.117 07/10
leaveaway:Gordon也要吃飯啊XD 218.187.28.203 07/10
ilric:"PTT英文檢定合格證書" (遞) 61.231.163.25 07/10
charge1204:狂推Tom Gordon也要吃飯阿 163.13.136.222 07/10
peggie:翻得辛苦~推~ 59.115.74.37 07/10
evoWiz:Tom Gordon也要吃飯阿 218.187.6.127 07/10
fred2345:辛苦嚕~~推推~~!! 218.166.62.86 07/10
cadream:辛苦了 翻譯的很棒耶.^^218.167.229.107 07/10
bbyou:吃飯就吃飯 可是請別砸鍋啊.....XD 218.164.156.58 07/10