精華區beta CMWang 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aandrea (Andrea)》之銘言: : 波士頓大報在洋基紅襪第二場比賽前報導 : Torre非常感謝Wang,Chacon, and Small三位球員的幫忙 : (不太會翻譯 大家加減看 歡迎高手在颱風天替大家翻翻) : Torre grateful no-name starters delivered : By Amalie Benjamin, The Boston Globe | October 1, 2005 : Millions upon millions of dollars deep into his pitching staff, : Joe Torre still marvels at his most reliable: Chien-Ming Wang, : Shawn Chacon, and Aaron Small. Not exactly the trio he thought : he might be discussing with an American League East title and : a playoff berth far from assured. 儘管已投注數以百萬計的資金在投手陣容上,Joe Torre仍然對目前他 最信賴的三劍客:王建民、Shawn Chacon 還有 Aaron Small感到驚奇。 因為這三個人並不是Torre事先在美聯東區王位爭奪上會討論到的投手, 也同時超越了他對季後賽投手調度的假設。 : He had a staff. This was not it. 他原本有個投手陣容,現在已面目全非。 : The Yankees had blown a budget -- not theirs, but perhaps the : Kansas City Royals' -- on pitching mercenaries in the offseason, : bringing in Randy Johnson, Carl Pavano, and Jaret Wright. They : had holdovers Kevin Brown and Mike Mussina. Expectations were high. : This could be one of New York's top rotations yet, fans thought as : spring training broke. 季初洋基把"他們"的預算給弄爆了,這裡所指的"他們"當然並不是洋基, 而可能是堪薩斯皇家隊。洋基把許多自由市場大魚網羅進來,包括 Randy Johnson、Carl Pavano跟Jaret Wright。再加上Kevin Brown以及 Mike Mussina,當然球迷會對本季的洋基隊充滿期待。 "這可能是紐約棒球隊最好的先發投手輪值表", 球迷在春季訓練開打後如是想著。 : Six months later, Pavano is a memory. Brown, too. Mussina was crushed : in his last outing, all 1 2/3 innings of it. : So Torre spoke for half an hour before last night's game, little more : than a passing reference to Mussina and Johnson -- the biggest names : on his staff -- crossing his lips. They are his starters, Johnson : tonight and Mussina tomorrow, but they have not been the ones leading : his team to first place. 六個月之後,Pavano已成明日黃花,Kevin Brown也不例外。 Mussina在他最近一次先發出賽,僅僅投了1 2/3局。 所以Torre在前晚比賽前講了半小時的話,只不過是要確定Mussina跟 Johnson的狀況。這兩個人無疑是Torre投手群裡的王牌,Johnson今天先發, 明天Mussina壓軸。但是,這兩位王牌並非把洋基帶往美聯東區王座的人。 : ''I was mentioning to somebody yesterday, I said, 'We have five games : to go. We're tied for the East in the American League and our rotation : is Chacon, Small, and Wang,' " Torre said. ''When we left spring training : that certainly wasn't something that we could envision. The job that all : these guys have done has been remarkable. Really has. "昨天我曾對某人說'我們還有五場硬仗要打,目前我們在美聯東區跟紅襪扯平。 然後我們接下來三場的投手是Chacon Small還有王建民,'"Torre說道"當我們結 束春訓之後,結果超乎我們想像。但是這些傢伙就是可以扭轉乾坤,我只能說, 他們幹的好!" : ''This has really been a major asset for us considering that when I left : spring training, I said, 'This is the best and deepest pitching staff : that I've had in my 10 years here.' " "當我們結束春訓,我曾說過,'目前我們擁有的是我這十年來最好而且最雄厚 的投手群,'當時我真覺得擁有一大優勢。" : The trio certainly come from varied backgrounds. Wang, 25, joined New York : without a big league appearance. Chacon, 27, came off the scrap heap in : Colorado, and the 34-year-old Small was summoned from Triple A Columbus : July 17. All they've done is go a combined 25-7. 三劍客各從不同背景而來,小王25歲,是由洋基農場培養出來的新人。 Chacon,27,是洋基從洛磯隊手中撿來的寶。 而34歲的Small,是Yankees從3A緊急召喚上來的投手。 這三個人本季在洋基的總成績為25勝7敗。 : Torre had noticed Wang and Small in spring training, but knew they wouldn't : make the big club. As for Chacon? Torre barely knew him when he arrived : in New York (with a 1-7 record) from the woeful Rockies. Torre said he : trusted his scouts. Torre在春訓時就很注意王建民跟Small,但是知道他們還未成氣候。 至於Chacon剛從慘兮兮的洛磯到洋基報到時,Torre根本連他是哪根蔥都還不清楚。 Torre說他相信自己的觀察。 : The three are major reasons they came into the weekend with a one-game : lead on the Red Sox. They're actually major reasons why the Yankees are : even in the playoff hunt at all. It's certainly not Pavano, the free agent : wooed by both the Sox and Yankees, who now sits on the 60-day disabled list. : It's not Wright, who has a 5.61 ERA in his last 10 games. It's not even : Mussina, the staff member with the longest tenure (five years in the Bronx), : who has three starts of fewer than 5 innings in his last four outings. 洋基這場比賽打完後能以一場勝差領先波士頓紅襪隊,三劍客無疑是最大功臣。 他們讓洋基能夠在爭奪季後賽門票上佔有一席之地。 而不是先前被紅襪與洋基角力爭奪、現在還呆在60天DL的Carl Pavano。 當然也不是Wright,在最近10場比賽中領到一張防禦率高達5.61的成績單的人。 不過,也不是Mussina,洋基先發投手中最資深的球員, 因為他在最近四場先發中有三場投不滿五局。 : ''You have Chacon, Small, and Wang, three games in a row when you're fighting : for a pennant," Torre said. ''You count your lucky stars." "在三場冠軍爭奪戰中讓Chacon、Small還有王建民輪番上陣,"Torre最後說道 "就是讓你強運的關鍵 。" ______________________________________________________________________________ 小弟初次翻譯 不正確處希望各位大大不吝指正! 謝謝! ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.138.227.115
kevev:推 10/02 14:42
dppi:推 10/02 14:42
wardraw:感謝 10/02 14:44
leaveaway:幫推:D 10/02 14:45
middleman:推 10/02 14:48
duck329:推 10/02 14:50
jasom51:感謝....推 10/02 14:52
bluevivia:推 10/02 14:52
seanhong:中間有一個辭 我記的好像是 "明日黃花" 耶 @@ 10/02 14:54
wjc:推!!!!!辛苦了~~:> 10/02 14:55
YGJHSU:嗯 我記錯了 謝謝seanhong大 指正~ 10/02 14:58
wei66:推推~感謝 10/02 14:59
f2002:推 10/02 14:59
※ 編輯: YGJHSU 來自: 220.138.227.115 (10/02 15:00)
allenpeng:推回來 10/02 15:02
iluvpeace:推 10/02 15:09
xager:翻的很順. 10/02 15:09
seanhong:推 翻譯的不錯 ^^ 10/02 15:11
aandrea:翻的真好 thanks^^ 10/02 15:16
xsonic:push 10/02 15:58
mengda:推 10/02 16:44
ioff:推 10/02 17:39
Lmkcat:那個成語...應該是"昨"日黃花吧?已經是過去了啊...XD 10/02 18:36
Eric0605:推 辛苦了 10/02 18:51
YGJHSU:回Lmkcat大,經過查字典的結果,的確是明日黃花沒有錯 ^^ 10/02 19:03
attrom:辛苦了 10/02 20:45
afour:推 10/02 23:21
litthe:推阿!!!!! 10/03 23:45