→ ilika :翻譯辛苦了! 體驗台灣的中秋吧! 09/22 20:31
推 dana7768 :台灣的中秋啊!騎樓的烤肉!!!XDDDD 09/22 20:32
→ ilika :可不可以請他們辦一個中秋同樂烤肉會,讓cnb體驗一下 09/22 20:32
推 sunnypace :謝謝翻譯~~~~ 09/22 20:33
※ 編輯: sonotriste 來自: 114.45.29.156 (09/22 20:34)
推 miraclexx :歡樂中秋!來台灣感受中秋節吧 XD 謝謝小那 //// 09/22 20:41
→ c4681209 :在這麼重要的日子~來到台灣~真肛溫蛤! 09/22 20:45
推 yaayur :感謝翻譯!中秋愉快!:) 09/22 20:47
推 v77091132 :謝謝翻譯~ WELCOME TO TAIWAN~~ 09/22 21:00
推 wallis777 :謝謝小那~ ^^ 09/22 21:06
推 itsbe :謝謝小那 :) 09/22 21:17
→ IXTHYS :感受台灣的"烤肉節"~~~ 09/22 21:19
推 usayiwen :最後那狀聲詞到底是什麼鬼 = ="~正信國語言吧= = 09/22 21:31
→ sonotriste :那個狀聲詞我有查到耶!!!但我真的看不懂是什麼T__T 09/22 21:38
→ sonotriste :是用韓韓字典查的.... 09/22 21:38
推 jowesley :台灣的中秋=>烤肉XD 他們應該會覺得很有趣吧! 09/22 21:45
推 Tir :試著網路查.是有用來形容剪髮跟翻報紙發出的聲音 09/22 21:46
推 rico13 :那個擬聲詞查到的是「咔嚓咔嚓」 09/22 21:50
→ yaayur :咔嚓 o.oa 09/22 21:57
推 gggggg828 :謝謝小那~希望他們也感受到台灣不一樣的中秋烤肉節^^ 09/22 21:59
推 miyakewendy :謝謝小那!! 09/22 23:20
→ Lyn22 :謝謝小那~~ 09/22 23:24
推 akirajoey :謝謝小那 >///< 09/22 23:56