推 winneil :110427就可以了啦XD 喔耶謝謝翻譯!!! 04/27 21:19
→ winneil :為什麼都是忙內在推XDDDDD 04/27 21:19
※ 編輯: Paeyi 來自: 123.192.197.48 (04/27 21:20)
推 serrano :感謝你!!!!!!!!!! 04/27 21:20
推 kimmy502 :謝謝你翻譯!! 好感人!!!!! 04/27 21:21
→ Paeyi :我不會改標題>"< 04/27 21:21
→ sakura173 :淚推!!!!! 忙內們除了負責打掃連推文都要負責嗎XDD 04/27 21:21
推 qcrown :敏赫是衛生股長,正信是網管.... 04/27 21:22
推 serrano :標題前按大T就可以改了 謝謝你翻譯>\\\< 04/27 21:23
→ kaedechen :【shift】+ t 就可以改標題了~~~ 04/27 21:24
推 teethien :可能正信在逛網拍就順便推了XDD 04/27 21:24
→ kaedechen :感謝翻譯~~~ 04/27 21:24
→ Paeyi :改好了~^^謝謝s大k大 04/27 21:25
推 milkline :謝謝你TAT~~(抱) 04/27 21:25
→ balachien :再推一遍 感謝翻譯^^ 04/27 21:26
推 cuteplume :喔嗚…我感動中TATTTTTT 謝謝妳的翻譯~~ 04/27 21:26
→ cuteplume :聽LOVE GIRL真的會讓心情變得很好呢! 04/27 21:27
推 conceited :謝謝姵姵翻譯 好感動TAT 正信真可愛~ 04/27 21:28
推 HSAIO :感謝翻譯^^ 04/27 21:31
推 BlueMt :科 感謝翻譯啊!! 加了推特可是看不懂 XDD 04/27 21:33
推 winneil :再看一次發現姵姵是報名要幫忙翻譯的朋友!!謝謝妳/// 04/27 21:37
→ Paeyi :呵呵能幫到忙就好了^^ 04/27 21:39
推 she250046 :謝謝翻譯 去野餐~哈哈 04/27 21:39
推 wild51244 :謝謝翻譯^^ 04/27 21:42
推 igr324 :感謝翻譯啊!!! 野餐~~但是我們都是混夜店耶!! 04/27 21:43
推 y74522 :謝謝翻譯~~~ 為什麼要帶專輯去野餐呀? XDDDD 04/27 21:44
→ y74522 :噗........剛看太快XDDDDDDDDDD 04/27 21:45
推 kimmy502 :再次感謝姵姵!! 可能是因為CNBLUE很好吃? (大誤) 04/27 21:45
推 kitten7341 :感謝翻譯,真開心~^___^ 04/27 21:46
推 fishfish81 :謝姵姵!! 04/27 21:50
推 livleaf :謝謝翻譯 就甘心>///< 04/27 21:51
推 cincindy :謝謝翻譯~~~~ 04/27 22:10
推 cantsee :謝謝翻譯!!正信發推特是要催我們去買感謝版專輯唷~~ 04/27 22:12
推 momotan :謝謝姵姵翻譯^^ 04/27 23:45
推 Qmimi :謝謝翻譯!! 04/28 22:20